Разговорник

bg Минало време 1   »   kk Өткен шақ 1

81 [осемдесет и едно]

Минало време 1

Минало време 1

81 [сексен бір]

81 [seksen bir]

Өткен шақ 1

Ötken şaq 1

Изберете как искате да видите превода:   
български казахски Играйте Повече
Пиша жазу ж___ ж-з- ---- жазу 0
Ö--en--aq-1 Ö____ ş__ 1 Ö-k-n ş-q 1 ----------- Ötken şaq 1
Той написа писмо. Ол-----ж-з-ы. О_ х__ ж_____ О- х-т ж-з-ы- ------------- Ол хат жазды. 0
Ötken -aq 1 Ö____ ş__ 1 Ö-k-n ş-q 1 ----------- Ötken şaq 1
А тя надписваше картичка. Ал-ол а--- -ат жа-д-. А_ о_ а___ х__ ж_____ А- о- а-ы- х-т ж-з-ы- --------------------- Ал ол ашық хат жазды. 0
j-zw j___ j-z- ---- jazw
Чета о-у о__ о-у --- оқу 0
j-zw j___ j-z- ---- jazw
Той четеше илюстровано списание. Ол с-ре--і жур-а---қ--ы. О_ с______ ж_____ о_____ О- с-р-т-і ж-р-а- о-ы-ы- ------------------------ Ол суретті журнал оқыды. 0
jazw j___ j-z- ---- jazw
А тя четеше книга. Ал ол --т-- -қ--ы. А_ о_ к____ о_____ А- о- к-т-п о-ы-ы- ------------------ Ал ол кітап оқыды. 0
Ol x-t ja---. O_ x__ j_____ O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
Вземам а-у а__ а-у --- алу 0
Ol-x-- jaz-ı. O_ x__ j_____ O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
Той взе цигара. Ол-бі--тем-кі ал-ы. О_ б__ т_____ а____ О- б-р т-м-к- а-д-. ------------------- Ол бір темекі алды. 0
Ol x-----zdı. O_ x__ j_____ O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
Тя взе парче шоколад. Ол--і- ш-к--а- а---. О_ б__ ш______ а____ О- б-р ш-к-л-д а-д-. -------------------- Ол бір шоколад алды. 0
A- ol a-ı--x----az--. A_ o_ a___ x__ j_____ A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
Той не беше предан, но тя беше предана. Ж-г-- -да--б--ма-ы,--- -ы---д-- -----. Ж____ а___ б_______ а_ қ__ а___ б_____ Ж-г-т а-а- б-л-а-ы- а- қ-з а-а- б-л-ы- -------------------------------------- Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды. 0
Al--l--şıq--at---z-ı. A_ o_ a___ x__ j_____ A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
Той беше мързелив, но тя беше старателна. Жі-і--жалқа- -о--ы--а- --- -ыс------д-. Ж____ ж_____ б_____ а_ қ__ п____ б_____ Ж-г-т ж-л-а- б-л-ы- а- қ-з п-с-қ б-л-ы- --------------------------------------- Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды. 0
Al--l--şı--x-t----dı. A_ o_ a___ x__ j_____ A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
Той беше беден, но тя беше богата. Жіг----ед-- -олды, --з ----болды. Ж____ к____ б_____ қ__ б__ б_____ Ж-г-т к-д-й б-л-ы- қ-з б-й б-л-ы- --------------------------------- Жігіт кедей болды, қыз бай болды. 0
oqw o__ o-w --- oqw
Той нямаше пари, а дългове. Он-ң а---сы е-ес, --р-зд-ры---лад-. О___ а_____ е____ қ________ б______ О-ы- а-ш-с- е-е-, қ-р-з-а-ы б-л-д-. ----------------------------------- Оның ақшасы емес, қарыздары болады. 0
o-w o__ o-w --- oqw
Той нямаше късмет, а само несполука. О-ың-бағы--олма--- -л -----зді--е -ш--ад-. О___ б___ б_______ о_ с__________ ұ_______ О-ы- б-ғ- б-л-а-ы- о- с-т-і-д-к-е ұ-ы-а-ы- ------------------------------------------ Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады. 0
o-w o__ o-w --- oqw
Той нямаше успех, а неуспех. О-----і-тікк- -етп-д-, сәт-і--і-к--ұшыр-ды. О_ ж_________ ж_______ с__________ ұ_______ О- ж-т-с-і-к- ж-т-е-і- с-т-і-д-к-е ұ-ы-а-ы- ------------------------------------------- Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады. 0
O--s-r---i---r-al -q-dı. O_ s______ j_____ o_____ O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
Той не беше доволен, а недоволен. О--р-за -ме-- ---азы б-л-ы. О_ р___ е____ н_____ б_____ О- р-з- е-е-, н-р-з- б-л-ы- --------------------------- Ол риза емес, наразы болды. 0
O- swr--t- -w--al --ı--. O_ s______ j_____ o_____ O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
Той не беше щастлив, а нещастен. О- бақ--ты ем-с--б--ыт-ы--е--. О_ б______ е____ б_______ е___ О- б-қ-т-ы е-е-, б-қ-т-ы- е-і- ------------------------------ Ол бақытты емес, бақытсыз еді. 0
O-----et-i--wrn-l --ı-ı. O_ s______ j_____ o_____ O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
Той не беше симпатичен, а несимпатичен. Ол----і-ті-е-ес---ө--ксі- --і. О_ к______ е____ к_______ е___ О- к-р-к-і е-е-, к-р-к-і- е-і- ------------------------------ Ол көрікті емес, көріксіз еді. 0
Al--l -i--- oq-dı. A_ o_ k____ o_____ A- o- k-t-p o-ı-ı- ------------------ Al ol kitap oqıdı.

Как децата се научават да говорят правилно

Веднага след раждането си, човек започва да общува с другите. Бебетата плачат, когато искат нещо. На няколкомесечна възраст те вече могат да казват някои прости думи. На две години, те могат да казват изречения от около три думи. Ние не можем да влияем на това, кога децата започват да говорят. Но можем да повлияем на това колко добре децата научават родния си език! За това, обаче , трябва да се имат предвид няколко неща. Преди всичко, важно е учението на децата винаги да е мотивирано. Детето трябва да разбере, че когато говори, то постига успех в нещо. Бебетата обичат положителната обратна връзка под формата на усмивка. По-големите деца търсят диалог със своята среда. Те се ориентират към езика на хората около тях. Затова езиковите умения на техните родители и възпитатели са важни. Децата също трябва да се научат да ценят езика! Въпреки това, те винаги трябва да се забавляват в този процес. Четенето на глас показва на децата колко вълнуващ може да бъде езикът. Родителите също трябва да правят възможно най-много неща заедно с детето си. Когато едно дете преживява много неща, то иска да говори за тях. Децата, които растат двуезични се нуждаят от строги правила. Те трябва да знаят с кого на какъв език трябва да разговарят. По този начин мозъкът им се научава да прави разлика между двата езика. Когато децата започнат да ходят на училище, техният език се променя. Те научават нов разговорен език. Тогава е важно родителите да обърнат внимание на това как детето им говори. Проучванията показват, че първият език се запечатва върху мозъка завинаги. Това, което научаваме като деца ни съпровожда през останалата част от живота ни. Онзи, който научи родния си език правилно като дете, ще се възползва от това по-късно. Той ще научава новите неща по-бързо и по-добре - и то не само чуждите езици...