Разговорник

bg Минало време 3   »   pl Przeszłość 3

83 [осемдесет и три]

Минало време 3

Минало време 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Изберете как искате да видите превода:   
български полски Играйте Повече
звъня / обаждам се по телефона r--ma--ać------ t--efon r________ p____ t______ r-z-a-i-ć p-z-z t-l-f-n ----------------------- rozmawiać przez telefon 0
Аз звънях по телефона. Rozm--ia----/ --z---iał-- -rz-z-t----o-. R__________ / R__________ p____ t_______ R-z-a-i-ł-m / R-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- ---------------------------------------- Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. 0
Говорих по телефона през цялото време. P-------ły czas-r-z-awiałem /--ozm-wi--am--rz---te--fon. P____ c___ c___ r__________ / r__________ p____ t_______ P-z-z c-ł- c-a- r-z-a-i-ł-m / r-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- -------------------------------------------------------- Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. 0
Питам py-ać p____ p-t-ć ----- pytać 0
Аз питах. Pyt--em --Py-ał-m. P______ / P_______ P-t-ł-m / P-t-ł-m- ------------------ Pytałem / Pytałam. 0
Аз постоянно питах. Z-w--e-p--a--m-/ pytałam. Z_____ p______ / p_______ Z-w-z- p-t-ł-m / p-t-ł-m- ------------------------- Zawsze pytałem / pytałam. 0
Разказвам op--i---ć o________ o-o-i-d-ć --------- opowiadać 0
Аз разказвах. Opowi-da-em - opow---ałam. O__________ / o___________ O-o-i-d-ł-m / o-o-i-d-ł-m- -------------------------- Opowiadałem / opowiadałam. 0
Аз разказах цялата история. O--wie-z---em---Opo--e--ia-a- c--ą hi-t--ię. O____________ / O____________ c___ h________ O-o-i-d-i-ł-m / O-o-i-d-i-ł-m c-ł- h-s-o-i-. -------------------------------------------- Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. 0
Уча u-z---się u____ s__ u-z-ć s-ę --------- uczyć się 0
Аз учих. U-z-ł-m-- Uc---am-się. U______ / U______ s___ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę- ---------------------- Uczyłem / Uczyłam się. 0
Аз учих цяла вечер. Uc--łe--- U-z---m s---pr-e--ca-y--ie-z-r. U______ / U______ s__ p____ c___ w_______ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę p-z-z c-ł- w-e-z-r- ----------------------------------------- Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. 0
Работя p-a-ować p_______ p-a-o-a- -------- pracować 0
Аз работих. Pr-----ł-m - Pra-ował--. P_________ / P__________ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a-. ------------------------ Pracowałem / Pracowałam. 0
Аз работих цял ден. Pr----a--- /-P--c-------p--ez-c-------e-. P_________ / P_________ p____ c___ d_____ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a- p-z-z c-ł- d-i-ń- ----------------------------------------- Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. 0
Ям j-ść j___ j-ś- ---- jeść 0
Аз ядох. J-d-em - J--łam. J_____ / J______ J-d-e- / J-d-a-. ---------------- Jadłem / Jadłam. 0
Аз изядох всичката храна. Zjad-em -----dła- -ał- je----i-. Z______ / Z______ c___ j________ Z-a-ł-m / Z-a-ł-m c-ł- j-d-e-i-. -------------------------------- Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. 0

Историята на лингвистиката

Езиците винаги са очаровали човечеството. Следователно историята на лингвистиката е много дълга. Лингвистика е системното изучаване на езика. Още преди хиляди години хората са размишлявали върху езика. По този начин различните култури разработили различни системи. В резултат на това се появили различни описания на езиците. Днешната лингвистика се основава най-вече на древни теории. Много традиции са установени в Гърция, в частност. Най-старата известна разработка за езика е от Индия, обаче. Тя е написана преди 3000 години от граматика Сакатаяна. В древни времена, философи като Платон са се занимавали с езиците. По-късно римските автори доразвили своите теории. През 8-ми век арабите също разработили свои собствени традиции. Дори още тогава, техните произведения демонстрират точни описания на арабския език. В днешно време хората особено се вълнуват от въпроса за произхода на езиците. Учените силно се интересуват от историята на езика. През 18-ти век, хората започнали да сравняват езиците помежду им. Те искали да разберат как езиците се развиват. По-късно се концентрирали върху езиците като система. Въпросът за това как езиците функционират бил фокусна точка за тях. Днес в рамките на лингвистиката съществуват голям брой философски школи. Много нови дисциплини са разработени от петдесетте години насам. Те са отчасти силно повлияни от други науки. Примери за това са психолингвистиката и междукултурното общуване. По-новите лингвистични философски школи са много специализирани. Един пример за това е феминистката лингвистика. Така че историята на лингвистиката продължава... Докато има езици , човек ще ги размишлява върху тях!