Разговорник

bg Повелително наклонение 1   »   es Modo imperativo 1

89 [осемдесет и девет]

Повелително наклонение 1

Повелително наклонение 1

89 [ochenta y nueve]

Modo imperativo 1

Изберете как искате да видите превода:   
български испански Играйте Повече
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! E--s mu- ---ezo-o--- --- -ea---a----r-z-s-! E___ m__ p________ – ¡__ s___ t__ p________ E-e- m-y p-r-z-s-. – ¡-o s-a- t-n p-r-z-s-! ------------------------------------------- Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso!
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! Du---es---c--- - -No -uerm---tan--! D______ m_____ – ¡__ d______ t_____ D-e-m-s m-c-o- – ¡-o d-e-m-s t-n-o- ----------------------------------- Duermes mucho. – ¡No duermas tanto!
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! Ll-ga- -u- ---de--– ¡No--l----- tan t--de! L_____ m__ t_____ – ¡__ l______ t__ t_____ L-e-a- m-y t-r-e- – ¡-o l-e-u-s t-n t-r-e- ------------------------------------------ Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde!
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! Te-r--s --y---to.-–---o te-rías-tan a--o! T_ r___ m__ a____ – ¡__ t_ r___ t__ a____ T- r-e- m-y a-t-. – ¡-o t- r-a- t-n a-t-! ----------------------------------------- Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto!
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! Hab--s -uy b---.----N- hab-e---------o! H_____ m__ b____ – ¡__ h_____ t__ b____ H-b-a- m-y b-j-. – ¡-o h-b-e- t-n b-j-! --------------------------------------- Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo!
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Bebe--de--si--o- –--N----b-s-ta--o! B____ d_________ – ¡__ b____ t_____ B-b-s d-m-s-a-o- – ¡-o b-b-s t-n-o- ----------------------------------- Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto!
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! Fu-a----masia-o.-– ¡---f-----t----! F____ d_________ – ¡__ f____ t_____ F-m-s d-m-s-a-o- – ¡-o f-m-s t-n-o- ----------------------------------- Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto!
Ти работиш толкова много – не работи толкова много! Trabaj-s d--asi-d-. – ¡-o -raba-es --n--! T_______ d_________ – ¡__ t_______ t_____ T-a-a-a- d-m-s-a-o- – ¡-o t-a-a-e- t-n-o- ----------------------------------------- Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto!
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! Va----y---p-i------¡No vaya- --- -e-ris-! V__ m__ d_______ – ¡__ v____ t__ d_______ V-s m-y d-p-i-a- – ¡-o v-y-s t-n d-p-i-a- ----------------------------------------- Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa!
Станете, господин Мюлер! ¡-ev--te-e---e----Mo------! ¡__________ s____ M________ ¡-e-á-t-s-, s-ñ-r M-l-n-r-! --------------------------- ¡Levántese, señor Molinero!
Седнете, господин Мюлер! ¡---n----, ----r-M---ne--! ¡_________ s____ M________ ¡-i-n-e-e- s-ñ-r M-l-n-r-! -------------------------- ¡Siéntese, señor Molinero!
Останете на мястото си, господин Мюлер! ¡Q----se--ent-do- se--r M-li-ero! ¡_______ s_______ s____ M________ ¡-u-d-s- s-n-a-o- s-ñ-r M-l-n-r-! --------------------------------- ¡Quédese sentado, señor Molinero!
Имайте търпение! ¡Ten-a p-c--n--a! ¡_____ p_________ ¡-e-g- p-c-e-c-a- ----------------- ¡Tenga paciencia!
Не бързайте! ¡-óm--e su t---po! ¡______ s_ t______ ¡-ó-e-e s- t-e-p-! ------------------ ¡Tómese su tiempo!
Почакайте един момент! ¡E--e------mo-ent-! ¡______ u_ m_______ ¡-s-e-e u- m-m-n-o- ------------------- ¡Espere un momento!
Бъдете внимателни! ¡-en-------a--! ¡_____ c_______ ¡-e-g- c-i-a-o- --------------- ¡Tenga cuidado!
Бъдете точни! ¡------n----! ¡___ p_______ ¡-e- p-n-u-l- ------------- ¡Sea puntual!
Не бъдете глупави! ¡-------t---o! ¡__ s__ t_____ ¡-o s-a t-n-o- -------------- ¡No sea tonto!

Китайският език

Китайския език има най-много говорещи в света. Въпреки това, няма един единствен китайски език. Съществуват няколко китайски езика. Всички те спадат към Китайско-Тибетското езиково семейство. Общо около 1,3 млрд. души говорят китайски език. По-голямата част от тези хора живеят в Китайската народна република и Тайван. Има много страни с китайско-говорящи малцинства. Най-големият китайски език е книжовният китайски. Този стандартизиран език на висшата класа още се нарича Мандарин. Мандарин е официалният език на Китайската народна република. Другите китайски езици често само се третират като диалекти. Мандарин се говори също и в Тайван и Сингапур. Манадрин е родният език на 850 милиона души. Той е разбираем за почти всички китайско-говорящи хора, обаче. Поради тази причина, говорещите на различни диалекти го използват за общуване. Всички китайци използват обща писмена форма. Китайската писмена форма е на възраст между 4000 и 5000 години. С това, китайският език има най-дългата литературна традиция. Други азиатски култури също са заели китайската писмена форма. Китайските йероглифи са по-трудни, отколкото буквени системи. Говоримият китайски, обаче, не е толкова сложен. Граматиката може да се научи сравнително лесно. Поради това, учащите могат да постигнат добър напредък сравнително бързо. И все повече и повече хора искат да учат китайски! Като чужд език, той става все по- значим. В наши дни китайските езици вече се предлагат навсякъде. Имайте смелостта да го научите сами! Китайският ще бъде езикът на бъдещето...