Разговорник

bg Повелително наклонение 2   »   ko 명령문 2

90 [деветдесет]

Повелително наклонение 2

Повелително наклонение 2

90 [아흔]

90 [aheun]

명령문 2

myeonglyeongmun 2

Изберете как искате да видите превода:   
български корейски Играйте Повече
Избръсни се! 면-하--! 면_____ 면-하-요- ------ 면도하세요! 0
m--o-----o-g-un-2 m______________ 2 m-e-n-l-e-n-m-n 2 ----------------- myeonglyeongmun 2
Измий се! 세--세요! 세_____ 세-하-요- ------ 세수하세요! 0
mye--gly----mun-2 m______________ 2 m-e-n-l-e-n-m-n 2 ----------------- myeonglyeongmun 2
Среши се! 머---빗으세요! 머__ 빗____ 머-를 빗-세-! --------- 머리를 빗으세요! 0
mye--d---s-y-! m_____________ m-e-n-o-a-e-o- -------------- myeondohaseyo!
Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! 전화---! 전_____ 전-하-요- ------ 전화하세요! 0
my--n---ase-o! m_____________ m-e-n-o-a-e-o- -------------- myeondohaseyo!
Започни! Започнете! 시-하-요! 시_____ 시-하-요- ------ 시작하세요! 0
m--o-d-h--eyo! m_____________ m-e-n-o-a-e-o- -------------- myeondohaseyo!
Престани! Престанете! 그만--요! 그_____ 그-하-요- ------ 그만하세요! 0
s-s--as---! s__________ s-s-h-s-y-! ----------- sesuhaseyo!
Остави това! Оставете това! 그--세요! 그_____ 그-두-요- ------ 그만두세요! 0
s---has-yo! s__________ s-s-h-s-y-! ----------- sesuhaseyo!
Кажи това! Кажете това! 말-세요! 말____ 말-세-! ----- 말하세요! 0
s--uh-sey-! s__________ s-s-h-s-y-! ----------- sesuhaseyo!
Купи това! Купете това! 사세-! 사___ 사-요- ---- 사세요! 0
m---i-eul-bi---use-o! m________ b__________ m-o-i-e-l b-s-e-s-y-! --------------------- meolileul bis-euseyo!
Никога не бъди нечестен! 절- -짓말-지 --요! 절_ 거____ 마___ 절- 거-말-지 마-요- ------------- 절대 거짓말하지 마세요! 0
meol--eul-b----u----! m________ b__________ m-o-i-e-l b-s-e-s-y-! --------------------- meolileul bis-euseyo!
Никога не бъди нахален! 절-----지---요! 절_ 장___ 마___ 절- 장-치- 마-요- ------------ 절대 장난치지 마세요! 0
meol--e-- bi--eu----! m________ b__________ m-o-i-e-l b-s-e-s-y-! --------------------- meolileul bis-euseyo!
Никога не бъди неучтив! 절- ---- ---! 절_ 무___ 마___ 절- 무-하- 마-요- ------------ 절대 무례하지 마세요! 0
jeo-hwah--e--! j_____________ j-o-h-a-a-e-o- -------------- jeonhwahaseyo!
Бъди винаги честен! 늘 --하--! 늘 정_____ 늘 정-하-요- -------- 늘 정직하세요! 0
je-n--ahaseyo! j_____________ j-o-h-a-a-e-o- -------------- jeonhwahaseyo!
Бъди винаги мил! 늘 -절하-요! 늘 친_____ 늘 친-하-요- -------- 늘 친절하세요! 0
j-onh-ah-s--o! j_____________ j-o-h-a-a-e-o- -------------- jeonhwahaseyo!
Бъди винаги учтив! 늘-공----! 늘 공_____ 늘 공-하-요- -------- 늘 공손하세요! 0
s-ja-has-y-! s___________ s-j-g-a-e-o- ------------ sijaghaseyo!
Да се приберете благополучно вкъщи! 집에---히--착하길---요! 집_ 무__ 도___ 바___ 집- 무-히 도-하- 바-요- ---------------- 집에 무사히 도착하길 바래요! 0
s--aghasey-! s___________ s-j-g-a-e-o- ------------ sijaghaseyo!
Грижете се за себе си! 건-하세-! 건_____ 건-하-요- ------ 건강하세요! 0
s--ag--se--! s___________ s-j-g-a-e-o- ------------ sijaghaseyo!
Елате ни пак скоро на гости! 곧 -리- -시 ---주--! 곧 우__ 다_ 방______ 곧 우-를 다- 방-해-세-! ---------------- 곧 우리를 다시 방문해주세요! 0
g-um-n-as--o! g____________ g-u-a-h-s-y-! ------------- geumanhaseyo!

Бебетата могат да научат граматичните правила

Децата растат много бързо. Но също и учат много бързо! Все още не е проучено как децата се обучават. Учебните процеси се извършват автоматично. Децата не забелязват кога учат. Въпреки това, с всеки изминал ден техните способности растат. Това също е много явно при езика. Бебетата могат да плачат само през първите няколко месеца. След няколко месеца те вече казват кратки думи. А след това създават изречения от тези думи. В края на краищата децата заговарят на родния си език. За съжаление, това не работи при възрастните. Те се нуждаят от книги или други материали, за да се научат. Само по този начин те могат да научат граматичните правила, например. Бебетата, обаче, започват да учат граматика още на четири месеца! Изследователи са преподавали чуждестранна граматика на германски бебета. За да направят това, те им пускали на запис изречения на италиански език. Тези изречения съдържали определени синтактични структури. Бебетата слушали правилните изречения около петнайсетина минути. След това, изреченията били пускани на бебетата отново. Този път, обаче, някои от изреченията били неправилни. Докато бебетата слушали изреченията, мозъчните им вълни били измервани. По този начин изследователите можели да идентифицират как мозъкът реагира на изреченията. И бебетата показали различни нива на активност при изреченията! Въпреки че току-що ги били научили, те регистрирали грешките. Естествено, бебетата не разбират защо някои изречения са грешни. Те се ориентират към фонетичните модели. Но това е достатъчно, за да научат един език - поне за бебета...