Разговорник

bg Подчинени изречения с че 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [деветдесет и едно]

Подчинени изречения с че 1

Подчинени изречения с че 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
Времето утре може би ще е по-хубаво. ა---დი -ვალ-ა---- უ---------ნ---. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
am-ndi khv---alb----k'ete-i ik----. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Откъде знаете това? სა-დან----თ? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s---an---s--? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Надявам се, че ще е по-хубаво. ი-ედი-მ--ვ---რო------ე-ი-ი-ნ-ბ-. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
s--d-- -tsi-? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Той непременно ще дойде. ი---ა--ვილად--ოვ-. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
s---an i-s-t? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Сигурно ли е? ნა--ვ--ა-? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
imed- -akvs, --m--k'-te-i----e-a. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Зная, че ще дойде. ვ---- --მ -ოვ-. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
is-na-dvil---m---. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Той непременно ще звънне. ის-ნამ-ვ---- -----ავს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is-na--vil-- --va. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Наистина ли? მ--თ-ა? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
is--amdvila- m-va. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Мисля, че ще звънне. ვფი-რ--,-რო-----ეკავს. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
n---vi--d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Виното сигурно е старо. ღვინო-ნ----ილ-- -ველია. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
n-m-v-lad? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Знаете ли това със сигурност? ზ-სტ-- -ც-თ? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
n---vi--d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Предполагам, че е старо. ვ-ი-რ--, რ-მ-ძ-ელ--. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v---i--r-m--o-a. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Нашият шеф изглежда добре. ჩვე---უფ-ო-- -არგ-დ ----ი--რება. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
v-t--,--o--mo--. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Намирате ли? ა----იქრ-ბ-? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
vit--, --- m-v-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Намирам, че изглежда дори много добре. ვფ-ქ---,-რ-მ-ძალიან-კ-რგად ---ო--უ-ე-ა. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
is-na---i-ad---r------. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Шефът определено има приятелка. უ-რ-ს------ვ-ლა- ჰყავ- მ--ობ-რ- გო--. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
m-rt-a? m______ m-r-l-? ------- martla?
Наистина ли мислите така? ა-- ფიქრობთ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
m-r-la? m______ m-r-l-? ------- martla?
Твърде възможно е да има приятелка. ე--შე-ა-ლ-ბ-ლი---რ----ა- მეგობ-----ოგ- ჰ-ა--. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
ma--l-? m______ m-r-l-? ------- martla?

Испанският език

Испанският език спада към световните езици. Той е роден език на повече от 380 милиона души. Освен това, има много хора, които го говорят като втори език. Това прави испанският един от най-важните езици на планетата. Той е и най -големият от всички Романски езици. Испаноговорящите наричат езика си Español или Castellano. Терминът Кастелано разкрива произхода на испанския език. Той се е развил от народния език, говорен в района на Кастилия. Повечето испанци говорели Кастелано още през 16-ти век. Днес термините Español и Кастелано се използват взаимозаменяемо. Но те също така могат да имат и политическо измерение. Испанците били разпръснати от завоевания и колонизации. Испански се говори също и в Западна Африка и Филипините. Но най-много испаноезичните хората живеят в Америка. В Централна и Южна Америка, испанският е доминиращ език. Въпреки това, броят на испано-говорящите хора също се увеличава в САЩ. Около 50 милиона души в САЩ говорят испански. Това е повече, отколкото в самата Испания! Испанският в Америка е различен от европейския испански. Разлики се откриват предимно в лексиката и граматиката. В Америка, например, се използва различна форма на минало време. Има също много различия и в лексиката. Някои думи се използват само в Америка, други само в Испания. Но испанският дори не е еднакъв и в Америка. Има много различни разновидности на американския испански. След английския, испанският е най-изучаваният чужд език в света. И може да се научи сравнително бързо. Какво чакате още? - ¡Vamos!