Разговорник

bg Сложни съюзи   »   it Congiunzioni coordinative

98 [деветдесет и осем]

Сложни съюзи

Сложни съюзи

98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

Изберете как искате да видите превода:   
български италиански Играйте Повече
Пътуването всъщност беше хубаво, но доста напрегнато. Il-v---------stat- ----o-m--f--i-os-. I_ v______ è s____ b____ m_ f________ I- v-a-g-o è s-a-o b-l-o m- f-t-c-s-. ------------------------------------- Il viaggio è stato bello ma faticoso. 0
Влакът всъщност дойде навреме, но доста пълен. I--t--no---a-in-o------ma -ff-ll-t-s-i--. I_ t____ e__ i_ o_____ m_ a______________ I- t-e-o e-a i- o-a-i- m- a-f-l-a-i-s-m-. ----------------------------------------- Il treno era in orario ma affollatissimo. 0
Хотелът всъщност беше уютен, но доста скъп. L’alb-r-o --a -c----ien----a-t--p-o-c-ro. L________ e__ a__________ m_ t_____ c____ L-a-b-r-o e-a a-c-g-i-n-e m- t-o-p- c-r-. ----------------------------------------- L’albergo era accogliente ma troppo caro. 0
Той ще вземе или автобуса, или влака. Lu---rend- o -’aut-bus - il-t--no. L__ p_____ o l________ o i_ t_____ L-i p-e-d- o l-a-t-b-s o i- t-e-o- ---------------------------------- Lui prende o l’autobus o il treno. 0
Той ще дойде или днес вечерта, или утре рано. L-i vi-ne ---t----- o -o--ni-m-t----. L__ v____ o s______ o d_____ m_______ L-i v-e-e o s-a-e-a o d-m-n- m-t-i-a- ------------------------------------- Lui viene o stasera o domani mattina. 0
Той ще отседне или при нас, или на хотел. Lui----t- o-d- --i --i- ----r--. L__ a____ o d_ n__ o i_ a_______ L-i a-i-a o d- n-i o i- a-b-r-o- -------------------------------- Lui abita o da noi o in albergo. 0
Тя говори както испански, така и английски. L------l- --a -o-spa-nolo ----l-i--l--e. L__ p____ s__ l_ s_______ c__ l_________ L-i p-r-a s-a l- s-a-n-l- c-e l-i-g-e-e- ---------------------------------------- Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese. 0
Тя е живяла както в Мадрид, така и в Лондон. Lei h--vi-su-- s-a-- -adr-d -he --Lon--a. L__ h_ v______ s__ a M_____ c__ a L______ L-i h- v-s-u-o s-a a M-d-i- c-e a L-n-r-. ----------------------------------------- Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra. 0
Тя познава както Испания, така и Англия. Le- c---s-e-si--l- ----na-che--’-n---lterra. L__ c______ s__ l_ S_____ c__ l_____________ L-i c-n-s-e s-a l- S-a-n- c-e l-I-g-i-t-r-a- -------------------------------------------- Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra. 0
Той е не само глупав, но и мързелив. Lu--non-----l--s-upido -- --c---p--ro. L__ n__ è s___ s______ m_ a____ p_____ L-i n-n è s-l- s-u-i-o m- a-c-e p-g-o- -------------------------------------- Lui non è solo stupido ma anche pigro. 0
Тя е не само хубава, но и интелигентна. L-i -on ---o-- car-----a a-----i-te-li-en-e. L__ n__ è s___ c_____ m_ a____ i____________ L-i n-n è s-l- c-r-n- m- a-c-e i-t-l-i-e-t-. -------------------------------------------- Lei non è solo carina ma anche intelligente. 0
Тя говори не само немски, но и френски. L-i --n-parl--s-l---e--s-o--a a---- ------se. L__ n__ p____ s___ t______ m_ a____ f________ L-i n-n p-r-a s-l- t-d-s-o m- a-c-e f-a-c-s-. --------------------------------------------- Lei non parla solo tedesco ma anche francese. 0
Аз не мога да свиря нито на пиано, нито на китара. Io -o-------on--e-né ---p-a-of-rte né--- c-i--rra. I_ n__ s_ s______ n_ i_ p_________ n_ l_ c________ I- n-n s- s-o-a-e n- i- p-a-o-o-t- n- l- c-i-a-r-. -------------------------------------------------- Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra. 0
Аз не мога да танцувам нито валс, нито самба. N-n-so-----are -- ---va-z-r -é ---sam-a. N__ s_ b______ n_ i_ v_____ n_ l_ s_____ N-n s- b-l-a-e n- i- v-l-e- n- l- s-m-a- ---------------------------------------- Non so ballare né il valzer né la samba. 0
Аз не обичам нито опера, нито балет. N-n-mi piac--né -’op--- n- -- ballet--. N__ m_ p____ n_ l______ n_ i_ b________ N-n m- p-a-e n- l-o-e-a n- i- b-l-e-t-. --------------------------------------- Non mi piace né l’opera né il balletto. 0
Колкото по-бързо работиш, толкова по-рано ще свършиш. (---n-o--pi- -n -----a--a--r-, -t-n----p-ù -rest--fin--c-. (_______ p__ i_ f_____ l______ (______ p__ p_____ f_______ (-u-n-o- p-ù i- f-e-t- l-v-r-, (-a-t-) p-ù p-e-t- f-n-s-i- ---------------------------------------------------------- (Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci. 0
Колкото по-рано дойдеш, толкова по-рано можеш да си тръгнеш. (Qua--o)-p--m- --e-i- -t-nto--p-ima-puoi a--a--e--. (_______ p____ v_____ (______ p____ p___ a_________ (-u-n-o- p-i-a v-e-i- (-a-t-) p-i-a p-o- a-d-r-e-e- --------------------------------------------------- (Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene. 0
Колкото по-остаряваш, толкова по-удобен ставаш. (Q-a-t-)--i- s--i-ve--hi---(tant-)--iù---gri-s---iv---a. (_______ p__ s_ i_________ (______ p__ p____ s_ d_______ (-u-n-o- p-ù s- i-v-c-h-a- (-a-t-) p-ù p-g-i s- d-v-n-a- -------------------------------------------------------- (Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa. 0

Изучаването на езици с Интернет

Все повече и повече хора учат чужди езици. И все повече и повече хора използват Интернет за тази цел! Онлайн обучението е различно от класическия курсов език. И той има много предимства! Потребителите решават за себе си кога искат да учат. Те също могат да избират какво искат да научат. И определят колко искат да научат на ден. При онлайн обучението потребителите би трябвало да учат интуитивно. Това означава, че те трябва да научат новия език по естествен начин. Точно както са научили езика като деца или по време на ваканция. Като такива, потребителите учат с помощта на симулирани ситуации. Те преживяват различни неща на различни места. В този процес те самите трябва да станат активни. При някои програми Ви трябват слушалки и микрофон. Чрез тях можете да разговаряте с носители на езика. Възможно е също така да бъде анализирано произношението Ви. По този начин ще можете да продължите да го усъвършенствате. Можете да разговаряте с други потребители в различни общности. Интернет също предлага възможности за обучение по време на път. Можете да вземете езика с вас навсякъде посредством цифровите технологии. Онлайн курсовете не са по-лоши в сравнение с конвенционалните такива. Когато програмите са добре направени, те могат да бъдат много ефективни. Но е важно онлайн курса да не е прекалено анимиран. Твърде много анимации може да отвлече вниманието от учебния материал. Мозъкът трябва да обработва всеки един стимул. Като резултат, паметта бързо може да се претовари. Следователно, понякога е по-добре да се учи тихо с книга в ръката. Тези, които смесват нови и стари методи, със сигурност ще имат добър напредък...