বাক্যাংশ বই

bn সিনেমা হলে   »   ky Кинотеатрда

৪৫ [পঁয়তাল্লিশ]

সিনেমা হলে

সিনেমা হলে

45 [кырк беш]

45 [кырк беш]

Кинотеатрда

Kinoteatrda

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কির্গিজ খেলা আরও
আমরা সিনেমায় যেতে চাই ৷ Б-- ки-о----ар---ы- --л--. Б__ к_____ б_______ к_____ Б-з к-н-г- б-р-ы-ы- к-л-т- -------------------------- Биз киного баргыбыз келет. 0
K-no------a K__________ K-n-t-a-r-a ----------- Kinoteatrda
আজকে একটা ভাল ফিল্ম বা ছবি চলছে ৷ Бү-ү--жа-ш- --но-б-р. Б____ ж____ к___ б___ Б-г-н ж-к-ы к-н- б-р- --------------------- Бүгүн жакшы кино бар. 0
K----e-t-da K__________ K-n-t-a-r-a ----------- Kinoteatrda
ফিল্মটা বা ছবিটা একদম নতুন ৷ Ки-- --ң-. К___ ж____ К-н- ж-ң-. ---------- Кино жаңы. 0
Bi- -i---o----gı--- k--e-. B__ k_____ b_______ k_____ B-z k-n-g- b-r-ı-ı- k-l-t- -------------------------- Biz kinogo bargıbız kelet.
ক্যাশ রেজিস্টার কোথায়? К-----кайд-? К____ к_____ К-с-а к-й-а- ------------ Касса кайда? 0
B---k-n-g--b--g-b-z -el--. B__ k_____ b_______ k_____ B-z k-n-g- b-r-ı-ı- k-l-t- -------------------------- Biz kinogo bargıbız kelet.
এখনও কি কোনো সীট খালি আছে? Д--ы --ш--рунда---а-б-? Д___ б__ о______ б_____ Д-г- б-ш о-у-д-р б-р-ы- ----------------------- Дагы бош орундар барбы? 0
Biz-k--o-o -argıbı- ke-et. B__ k_____ b_______ k_____ B-z k-n-g- b-r-ı-ı- k-l-t- -------------------------- Biz kinogo bargıbız kelet.
টিকিটের দাম কত? Б--еттер--а-ч----ра-? Б_______ к____ т_____ Б-л-т-е- к-н-а т-р-т- --------------------- Билеттер канча турат? 0
B-gü- jak-ı-k--o b--. B____ j____ k___ b___ B-g-n j-k-ı k-n- b-r- --------------------- Bügün jakşı kino bar.
ফিল্ম বা ছবি কখন শুরু হয়? С-е--ак-- к---н б--т-ла-? С________ к____ б________ С-е-т-к-ь к-ч-н б-ш-а-а-? ------------------------- Спектакль качан башталат? 0
Bü-ü- -ak-ı-ki-o---r. B____ j____ k___ b___ B-g-n j-k-ı k-n- b-r- --------------------- Bügün jakşı kino bar.
ফিল্ম বা ছবি কতক্ষণ ধরে চলবে? Т-сма ----а--бакытк--------т? Т____ к____ у_______ с_______ Т-с-а к-н-а у-а-ы-к- с-з-л-т- ----------------------------- Тасма канча убакытка созулат? 0
Bü--- --kş----no-b-r. B____ j____ k___ b___ B-g-n j-k-ı k-n- b-r- --------------------- Bügün jakşı kino bar.
টিকিট সংরক্ষণ করা যাবে? Билет--рд- б--ндой --асыз-ы? Б_________ б______ а________ Б-л-т-е-д- б-о-д-й а-а-ы-б-? ---------------------------- Билеттерди брондой аласызбы? 0
Ki-- j---. K___ j____ K-n- j-ŋ-. ---------- Kino jaŋı.
আমি সবথেকে পিছনে বসতে চাই ৷ Ме- -р--а от-рг-м-кел-т. М__ а____ о______ к_____ М-н а-т-а о-у-г-м к-л-т- ------------------------ Мен артка отургум келет. 0
K-----a-ı. K___ j____ K-n- j-ŋ-. ---------- Kino jaŋı.
আমি সামনে বসতে চাই ৷ М---ал-ыд- -ту-г-- ке-е-. М__ а_____ о______ к_____ М-н а-д-д- о-у-г-м к-л-т- ------------------------- Мен алдыда отургум келет. 0
K-no---ŋ-. K___ j____ K-n- j-ŋ-. ---------- Kino jaŋı.
আমি মাঝখানে বসতে চাই ৷ М-н-о-т--- -тургум--е--т. М__ о_____ о______ к_____ М-н о-т-д- о-у-г-м к-л-т- ------------------------- Мен ортодо отургум келет. 0
K-s---kay-a? K____ k_____ K-s-a k-y-a- ------------ Kassa kayda?
ফিল্মটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ К--- -ызык--- б--д-. К___ к_______ б_____ К-н- к-з-к-у- б-л-у- -------------------- Кино кызыктуу болду. 0
Kass- --y--? K____ k_____ K-s-a k-y-a- ------------ Kassa kayda?
ফিল্মটা একঘেয়ে ছিল না ৷ Кин--к---к-ы---о--о- жо-. К___ к_______ б_____ ж___ К-н- к-з-к-ы- б-л-о- ж-к- ------------------------- Кино кызыксыз болгон жок. 0
Ka-s- k-yd-? K____ k_____ K-s-a k-y-a- ------------ Kassa kayda?
কিন্তু যে বইয়ের ওপর ভিত্তি করে ফিল্মটা তৈরী হয়েছিল সেটা আরো ভাল ছিল ৷ Би------с--ны- к-т--и----ш-р----б-л--. Б____ т_______ к_____ ж________ б_____ Б-р-к т-с-а-ы- к-т-б- ж-к-ы-а-к б-л-у- -------------------------------------- Бирок тасманын китеби жакшыраак болчу. 0
Da-----ş-orunda-------? D___ b__ o______ b_____ D-g- b-ş o-u-d-r b-r-ı- ----------------------- Dagı boş orundar barbı?
সঙ্গীত কিরকম ছিল? М-зы-- ----ай -олду? М_____ к_____ б_____ М-з-к- к-н-а- б-л-у- -------------------- Музыка кандай болду? 0
Da-ı bo- o-und-r ba-b-? D___ b__ o______ b_____ D-g- b-ş o-u-d-r b-r-ı- ----------------------- Dagı boş orundar barbı?
অভিনয় কেমন ছিল? Актё-лор--а-----э--? А_______ к_____ э___ А-т-р-о- к-н-а- э-е- -------------------- Актёрлор кандай эле? 0
Dagı bo--or---ar---rb-? D___ b__ o______ b_____ D-g- b-ş o-u-d-r b-r-ı- ----------------------- Dagı boş orundar barbı?
ইংরেজী ভাষায় সাবটাইটেল ছিল? Англи- -ил-нд--с-бтит- -а- б-ле? А_____ т______ с______ б__ б____ А-г-и- т-л-н-е с-б-и-р б-р б-л-? -------------------------------- Англис тилинде субтитр бар беле? 0
B-let-e--kan-- t---t? B_______ k____ t_____ B-l-t-e- k-n-a t-r-t- --------------------- Biletter kança turat?

ভাষা ও সঙ্গীত

সঙ্গীত একটি সার্বজনীন বিষয়। পৃথিবীর প্রায় সবাই সঙ্গীতপ্রিয়। সব গান সব সংস্কৃতিতে বোধগম্য। একটি বৈজ্ঞানিক গবেষণা এটা প্রমাণ করেছে। এই গবেষণায় পাশ্চাত্য সঙ্গীত একটি বিচ্ছিন্ন উপজাতিকে শোনানো হয়েছিল। সেই আফ্রিকান উপজাতির আধুনিক পৃথিবীর সাথে কোন যোগাযোগ ছিলনা। তারপরও তারা আনন্দের ও দুঃখের গান আলাদা করতে পেরেছিল। কেন পেরেছিল তা এখন পর্যন্ত গবেষণা করা হয়নি। কিন্তু একথা বলা যায় যে, সঙ্গীত ভাষা ও সীমানার ধার ধারেনা। আমরা সবাই বুঝি যে এটাকে কিভাবে অনুবাদ করে নিতে হবে। ভাষার কোন বিবর্তনীয় সুবিধা নেই। আমরা যেটা বুঝতে পারি তা কোন না কোনভাবে আমাদের ভাষার সাথে জড়িত। কেননা ভাষা ও সঙ্গীত একসাথে সম্পৃক্ত। মস্তিষ্কে একসাথে এ দুটির কাজ প্রক্রিয়াকরণ হয়। এদের কাজও একই। নির্দিষ্ট নিয়ম অনুসারে দুটোরই স্বর, সুর ও শব্দ রয়েছে। এমনকি গর্ভে থাকা অবস্থায়ও বাচ্চারা গান বুঝতে পারে। সেখানে তারা মায়ের ভাষার সুর শুনতে পায়। তাই যখন তারা পৃথিবীতে আসে তখন তারা গান বুঝতে পারে। তাই বলা যায়, সঙ্গীত ভাষাকে অনুকরণ করে। আবেগ ভাষা ও সঙ্গীত উভয়ের মাধ্যমেই প্রকাশ করা যায়। এভাবেই, ভাষাগত জ্ঞান দিয়ে আমরা সঙ্গীতের আবেগ বুঝি। একইভাবে সঙ্গীতের মানুষ কোন ভাষা দ্রুত শিখতে পারে। অনেক সঙ্গীতজ্ঞ সুর দিয়ে ভাষা শিখেন। এই পদ্ধতিতে তারা ভালভাবে ভাষা শিখতে পারেন। মজার বিষয় হল সারা পৃথিবীর ঘুমপাড়ানি গান প্রায় একইরকম। গান কতটা আন্তর্জাতিক তা এই ব্যাপারটা দিয়ে বোঝা যায়। এবং গানই সব ভাষার সবচেয়ে সুন্দর অংশ।