আমি একটা উপহার কিনতে চাই ৷
א-י-ר--ה-ל---- ---ה.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
an- -o---h/r-ts-h-l--n-- m--ana-.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
আমি একটা উপহার কিনতে চাই ৷
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
কিন্তু খুব বেশী দামের না ৷
א-- ל----הו -ק- מ-י-
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
a---r------r-ts---li---- ---an--.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
কিন্তু খুব বেশী দামের না ৷
אבל לא משהו יקר מדי.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
হয়ত একটা হাতব্যাগ?
א--י-ת-- י--
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
a-i -otse--r---a- l-qno--ma-an--.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
হয়ত একটা হাতব্যাগ?
אולי תיק יד?
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
আপনার কোন রং পছন্দ?
בא--ה--ב--
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
a-al-lo masheh- ya---------.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
আপনার কোন রং পছন্দ?
באיזה צבע?
aval lo mashehu yaqar miday.
কালো, বাদামী বা সাদা?
ש-ור, חו- -ו-לבן-
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
av-l ---ma-h--u--a----mi-ay.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
কালো, বাদামী বা সাদা?
שחור, חום או לבן?
aval lo mashehu yaqar miday.
বড় না ছোট?
------ו ק-ן-
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
a--- -o--a-heh- y--ar---day.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
বড় না ছোট?
גדול או קטן?
aval lo mashehu yaqar miday.
আমি কি এটা দেখতে পারি?
א--- --א-ת-א----
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
ulay-tiq-y-d?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
আমি কি এটা দেখতে পারি?
אפשר לראות אותו?
ulay tiq yad?
এটা কি চামড়ার তৈরী?
הא--ה-א-עשו- מעו--
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
ul-- --q-y--?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
এটা কি চামড়ার তৈরী?
האם הוא עשוי מעור?
ulay tiq yad?
নাকি এটা প্লাস্টিক দিয়ে তৈরী?
-- מ--מר-- -ינטט--?
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
u----tiq --d?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
নাকি এটা প্লাস্টিক দিয়ে তৈরী?
או מחומרים סינטטים?
ulay tiq yad?
অবশ্যই, চামড়া দিয়ে তৈরী ৷
ו-אי --ע-ר.
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
b'--zeh-ts-v-?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
অবশ্যই, চামড়া দিয়ে তৈরী ৷
ודאי שמעור.
b'eyzeh tseva?
এটা খুব ভাল মানের ৷
הא-----ט--- במ-וח--
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
sha-o----um----a---?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
এটা খুব ভাল মানের ৷
האיכות טובה במיוחד.
shaxor, xum o lavan?
এবং ব্যাগটি সত্যিই খুব সঙ্গত দামের (সুলভ মূল্যের) ৷
ו------ב--- --י-ה-
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
sh-x-----u--o --v--?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
এবং ব্যাগটি সত্যিই খুব সঙ্গত দামের (সুলভ মূল্যের) ৷
והמחיר באמת מציאה.
shaxor, xum o lavan?
এটা আমার পছন্দ ৷
-- מ--א--ן-------
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
sh-x--,-xum o lavan?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
এটা আমার পছন্দ ৷
זה מוצא חן בעיני.
shaxor, xum o lavan?
আমি এটা নেব ৷
-ני-אקנ- --תו.
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
ga-o- o qa---?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
আমি এটা নেব ৷
אני אקנה אותו.
gadol o qatan?
যদি প্রয়োজন হয় তাহলে কি আমি এটা বদলাতে পারি?
-פשר ---- ----י-?
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
g------ --t--?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
যদি প্রয়োজন হয় তাহলে কি আমি এটা বদলাতে পারি?
אפשר יהיה להחליף?
gadol o qatan?
অবশ্যই ৷
------
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
gado- o -at-n?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
অবশ্যই ৷
בודאי.
gadol o qatan?
আমরা এটাকে উপহারের মত বেঁধে দেব ৷
-נח-ו------ -א-יזת מתנה.
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
efs-ar--i------t-?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
আমরা এটাকে উপহারের মত বেঁধে দেব ৷
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
efshar lir'ot oto?
ক্যাশিয়ার ওখানে আছেন ৷
הק------צא- שם.
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
h-'------a---y-m--o-?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
ক্যাশিয়ার ওখানে আছেন ৷
הקופה נמצאת שם.
ha'im hu assuy me'or?