বাক্যাংশ বই

bn কাজকর্ম   »   cs Práce

৫৫ [পঞ্চান্ন]

কাজকর্ম

কাজকর্ম

55 [padesát pět]

Práce

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা চেক খেলা আরও
আপনি কী কাজ করেন? Č-m ----i-íte? Č__ s_ ž______ Č-m s- ž-v-t-? -------------- Čím se živíte? 0
আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷ M-- ---ž-l j- -ovolán-m --ka-. M__ m_____ j_ p________ l_____ M-j m-n-e- j- p-v-l-n-m l-k-ř- ------------------------------ Můj manžel je povoláním lékař. 0
আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি। Já p-a-u-- -a---zdr--ot-í -es-ra-n- ----úva--u. J_ p______ j___ z________ s_____ n_ p__ ú______ J- p-a-u-i j-k- z-r-v-t-í s-s-r- n- p-l ú-a-k-. ----------------------------------------------- Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku. 0
আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷ B-zy půjde-e do--ů--odu. B___ p______ d_ d_______ B-z- p-j-e-e d- d-c-o-u- ------------------------ Brzy půjdeme do důchodu. 0
কিন্তু কর খুব বেশী ৷ Ale-d-----sou--yso--. A__ d___ j___ v______ A-e d-n- j-o- v-s-k-. --------------------- Ale daně jsou vysoké. 0
এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷ A----av-----p----tě----e d-ah-. A z________ p________ j_ d_____ A z-r-v-t-í p-j-š-ě-í j- d-a-é- ------------------------------- A zdravotní pojištění je drahé. 0
তুমি কী হতে চাও? Č-m -h-eš --d----b--? Č__ c____ j_____ b___ Č-m c-c-š j-d-o- b-t- --------------------- Čím chceš jednou být? 0
আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷ Cht-l---c-t-la--y-- --- -n--n--e--- -nž--ýr---. C____ / c_____ b___ b__ i________ / i__________ C-t-l / c-t-l- b-c- b-t i-ž-n-r-m / i-ž-n-r-o-. ----------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou. 0
আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷ C-----ít-na univ---i-u. C___ j__ n_ u__________ C-c- j-t n- u-i-e-z-t-. ----------------------- Chci jít na univerzitu. 0
আমি একজন শিক্ষানবীশ৤ J--m-n-----ž-. J___ n_ s_____ J-e- n- s-á-i- -------------- Jsem na stáži. 0
আমি বেশী রোজগার করি না ৷ N-v-d-l---m moc. N__________ m___ N-v-d-l-v-m m-c- ---------------- Nevydělávám moc. 0
আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷ Dělám --á-----a-r-nič-. D____ s___ v z_________ D-l-m s-á- v z-h-a-i-í- ----------------------- Dělám stáž v zahraničí. 0
উনি আমার বড় সাহেব ৷ T-----mů- ---. T_ j_ m__ š___ T- j- m-j š-f- -------------- To je můj šéf. 0
আমার সহকর্মীরা ভাল ৷ M------é -polu-r--ov-íky. M__ m___ s_______________ M-m m-l- s-o-u-r-c-v-í-y- ------------------------- Mám milé spolupracovníky. 0
আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷ V p---dne jd--e-vždy-----an-ý--. V p______ j____ v___ d_ k_______ V p-l-d-e j-e-e v-d- d- k-n-ý-y- -------------------------------- V poledne jdeme vždy do kantýny. 0
আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷ Hl--ám ---c-. H_____ p_____ H-e-á- p-á-i- ------------- Hledám práci. 0
আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷ Už-r------m-nezamě-t---ý / nez----t---á. U_ r__ j___ n___________ / n____________ U- r-k j-e- n-z-m-s-n-n- / n-z-m-s-n-n-. ---------------------------------------- Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná. 0
এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷ V tét--ze------pří-----n-----ez------a-ý--. V t___ z___ j_ p_____ m____ n______________ V t-t- z-m- j- p-í-i- m-o-o n-z-m-s-n-n-c-. ------------------------------------------- V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných. 0

স্মৃতির কথা বলা প্রয়োজন

অধিকাংশ মানুষ তার প্রথম স্কুলের দিন মনে রাখে। তার আগের ঘটনা কারও তেমন মনে থাকে না। আমাদের জন্মের প্রথম কয়েকদিনের কথা আমাদের মনেই থাকে না। কিন্তু এমন কেন হয়? কেন আমাদের শিশু বয়সের অভিজ্ঞতার কথা আমাদের মনে নেই? আমাদের ক্রমবিকাশই এটার কারণ। কথা বলা ও স্মৃতি প্রায় একসাথে বিকশিত হয়। কোন কিছ মনে রাখার জন্য একজন মানুষের কথা বলার দরকার হয়। তার অভিজ্ঞতা বর্ণনার জন্য তার শব্দ দরকার হয়। বাচ্চাদের উপর অনেক গবেষণা করা হয়েছে। এই গবেষণায় একটি আকর্ষণীয় বিষয় আবিস্কৃত হয়েছে। যখন শিশুরা কথা বলতে শিখে তখন তারা পূর্বের সব ভুলে যায়। কথা বলা শুরু মানে স্মৃতিরও শুরু। শিশুরা জন্মের প্রথম তিন বছর প্রচুর শিখে। প্রতিদিনই তারা নতুন কিছু শিখে। এই বয়সে তারা গুরুত্বপূর্ণ অনেক কিছু শিখে। তা সত্ত্বেও, সবকিছুই হারিয়ে যায়। মনোবিজ্ঞানীরা এটাকে আখ্যা দিয়েছেন শিশুসুলভ স্মৃতিভ্রংশ নামে। শুধুমাত্র বিভিন্ন জিনিসের নাম তাদের মনে থাকে। ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা আত্মজীবনীমূলক স্মৃতি ধরে রাখে। এটা দিনপঞ্জিতার মত। আমাদের জীবনে যা দরকার তা এখানে রেকর্ড করে রাখা হয়। এভাবেই, আত্মজীবনীমূলক স্মৃতি আমাদের পরিচয় গঠন করে। স্থানীয় ভাষা শিক্ষার উপর এর বিকাশ নির্ভও করে। শুধু কথা বলে আমরা আমাদের স্মৃতিকে সক্রিয় করতে পারি। শিশু হিসেবে আমরা যা শিখি তা প্রকৃতপক্ষে হারিয়ে যায়না। আমাদের মস্তিষ্কের কোথাও না কোথাও তা থেকে যায়। আমরা সেগুলোর নাগাল পাই না... লজ্জার কথা, তাই না?