বাক্যাংশ বই

bn শরীরের বিভিন্ন অঙ্গ প্রত্যঙ্গ   »   px Membros do corpo

৫৮ [আটান্ন]

শরীরের বিভিন্ন অঙ্গ প্রত্যঙ্গ

শরীরের বিভিন্ন অঙ্গ প্রত্যঙ্গ

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা পর্তুগীজ (BR) খেলা আরও
আমি একজন মানুষের ছবি আঁকছি ৷ Eu-dese-h- ---ho-e-. E_ d______ u_ h_____ E- d-s-n-o u- h-m-m- -------------------- Eu desenho um homem. 0
সবচেয়ে আগে মাথা ৷ Pr----r--a-cabeça. P_______ a c______ P-i-e-r- a c-b-ç-. ------------------ Primeiro a cabeça. 0
মানুষটি একটি টুপি পরে আছে ৷ O----em--e-----chapé-. O h____ t__ u_ c______ O h-m-m t-m u- c-a-é-. ---------------------- O homem tem um chapéu. 0
তার চুল দেখা যায় না ৷ N-o s--v- o---b---. N__ s_ v_ o c______ N-o s- v- o c-b-l-. ------------------- Não se vê o cabelo. 0
তার কানও দেখা যায় না ৷ Tam----n-o -----e- as--relha-. T_____ n__ s_ v___ a_ o_______ T-m-é- n-o s- v-e- a- o-e-h-s- ------------------------------ Também não se vêem as orelhas. 0
তার পিঠটাও দেখা যায় না ৷ A--co-tas t---ém-nã---e---e-. A_ c_____ t_____ n__ s_ v____ A- c-s-a- t-m-é- n-o s- v-e-. ----------------------------- As costas também não se vêem. 0
আমি চোখ এবং মুখ আঁকছি ৷ E--des-n-o-o--o--os e---bo-a. E_ d______ o_ o____ e a b____ E- d-s-n-o o- o-h-s e a b-c-. ----------------------------- Eu desenho os olhos e a boca. 0
লোকটি নাচছে এবং হাসছে ৷ O home- -a-ç- - sorr-. O h____ d____ e s_____ O h-m-m d-n-a e s-r-i- ---------------------- O homem dança e sorri. 0
লোকটার লম্বা নাক আছে ৷ O---me- -em u- n-r-z-------co-pri-o. O h____ t__ u_ n____ m____ c________ O h-m-m t-m u- n-r-z m-i-o c-m-r-d-. ------------------------------------ O homem tem um nariz muito comprido. 0
সে তার হাতে একটা ছড়ি ধরে আছে ৷ E-e -e-- -ma-b-n-a-a-n-s mão-. E__ l___ u__ b______ n__ m____ E-e l-v- u-a b-n-a-a n-s m-o-. ------------------------------ Ele leva uma bengala nas mãos. 0
সে তার গলাতেও একটা স্কার্ফ জড়িয়ে আছে ৷ Ele --m--- ---a-u- cach-co---- -e-----. E__ t_____ l___ u_ c_______ n_ p_______ E-e t-m-é- l-v- u- c-c-e-o- n- p-s-o-o- --------------------------------------- Ele também leva um cachecol no pescoço. 0
এখন শীত কাল এবং ঠাণ্ডার সময় ৷ É-inv-rn----e-t- f--o. É i______ e e___ f____ É i-v-r-o e e-t- f-i-. ---------------------- É inverno e está frio. 0
হাত দুটো মজবুত ৷ Os b-a--s-s-----r---. O_ b_____ s__ f______ O- b-a-o- s-o f-r-e-. --------------------- Os braços são fortes. 0
পা দুটোও মজবুত ৷ A- pernas--a--ém---o -ort--. A_ p_____ t_____ s__ f______ A- p-r-a- t-m-é- s-o f-r-e-. ---------------------------- As pernas também são fortes. 0
মানুষটি বরফ দিয়ে তৈরী ৷ O h-m-m-é de-n--e. O h____ é d_ n____ O h-m-m é d- n-v-. ------------------ O homem é de neve. 0
সে প্যান্ট আর কোট কোনোটাই পরে নেই ৷ El----- -ev------as, -e- -- -a-a--. E__ n__ l___ c______ n__ u_ c______ E-e n-o l-v- c-l-a-, n-m u- c-s-c-. ----------------------------------- Ele não leva calças, nem um casaco. 0
কিন্তু মানুষটার ঠাণ্ডা লাগছে না ৷ Mas - -om-- não -s----om -rio. M__ o h____ n__ e___ c__ f____ M-s o h-m-m n-o e-t- c-m f-i-. ------------------------------ Mas o homem não está com frio. 0
সে একজন হিম মানব / তুষার মানব ৷ E---- ---homem d- neve. E__ é u_ h____ d_ n____ E-e é u- h-m-m d- n-v-. ----------------------- Ele é um homem de neve. 0

আমাদের পূর্বপুরুষদের ভাষা

আধুনিক ভাষাগুলো গবেষণা করা যেতে পারে। এজন্য অনেক পদ্ধতি ব্যবহার করা হয়েছে। কিন্তু হাজার বছর আগে মানুষ কিভাবে কথা বলত? এই প্রশ্নের উত্তর দেয়া কঠিন। তা সত্ত্বেও গবেষকরা বছরের পর বছর এটি নিয়ে গবেষণা করছেন। তারা খুঁজে বের করার চেষ্টা করবেন যে কিভাবে মানুষ পূর্বে কথা বলত। এজন্য তারা চেষ্টা করেন প্রাচীন ভাষার ধরণগুলো নতুন করে সাজাতে। আমেরিকার গবেষকরা একটি অভূতপূর্ব আবিস্কার করেছেন। তারা ২,০০০ এরও বেশী ভাষা পরীক্ষা করেছেন। বিশেষ করে তারা ঐসব ভাষার বাক্যগুলোর গঠন নিয়ে গবেষণা করেছেন গবেষণার ফল খুবই চমকপ্রদ ছিল। প্রায় অর্ধেক ভাষার বাক্যগুলোর গঠন ছিল কর্তা-কর্ম-ক্রিয়া আকৃতির। অর্থ্যাৎ প্রথমে কর্তা, এরপর কর্ম এবং শেষে ক্রিয়া। প্রায় ৭০০ ভাষা কর্তা-ক্রিয়া-কর্ম গঠন অনুসরণ করে। এবং প্রায় ১৬০ টি ভাষা ক্রিয়া- কর্তা- কর্ম, এই গঠন অনুসরণ করে। মাত্র ৪০ টির মত ভাষা ক্রিয়া- কর্ম - কর্তা এই ধরণ ব্যবহার করে। ১২০টি ভাষা সংমিশ্রিত ভাষা। কর্ম- ক্রিয়া- কর্তা এবং কর্ম- কর্তা- ক্রিয়া এই ধরণগুলো খুবই বিরল। কর্তা-কর্ম-ক্রিয়া এই পদ্ধতি সুলভ ছিল। উদহারণস্বরূপ, ফারসী, জাপানী ও তুর্কি ভাষা। কর্তা-ক্রিয়া-কর্ম এই ধরণ সবচেয়ে বেশী প্রচলিত। বর্তমানে, ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারের সবচেয়ে শক্তিশালী গঠন এটি। গবেষকরা মনে করেন কর্তা-কর্ম-ক্রিয়া এই পদ্ধতি পূর্বে ব্যবহৃত হথ। সব ভাষার ভিত্তি এই পদ্ধতি। পরবর্তীতে ভিন্ন পদ্ধতি হয়ে গেছে। আমরা এখনও জানিনা এটা কেন হয়েছিল। বাক্যের এই বিভিন্নতার নিশ্চয়ই কোন কারণ আছে। কারণ বিবর্তনে, শুধুমাত্র যেটার সুবিধা পাওয়া যায় সেটাই টিকে থাকে।