বাক্যাংশ বই

bn প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১   »   ru Задавать вопросы 1

৬২ [বাষট্টি]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

62 [шестьдесят два]

62 [shestʹdesyat dva]

Задавать вопросы 1

Zadavatʹ voprosy 1

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা রুশ খেলা আরও
শেখা (শিখতে) У-и-ь У____ У-и-ь ----- Учить 0
Z--avat- -oprosy-1 Z_______ v______ 1 Z-d-v-t- v-p-o-y 1 ------------------ Zadavatʹ voprosy 1
শিক্ষার্থীরা কি অনেক কিছু শেখে? Уч-ник--мн-г- --ат? У______ м____ у____ У-е-и-и м-о-о у-а-? ------------------- Ученики много учат? 0
Z-da--tʹ --------1 Z_______ v______ 1 Z-d-v-t- v-p-o-y 1 ------------------ Zadavatʹ voprosy 1
না, তারা কম শেখে ৷ Не-- о-и ---т --л-. Н___ о__ у___ м____ Н-т- о-и у-а- м-л-. ------------------- Нет, они учат мало. 0
U-hi-ʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা Сп-а-и-а-ь С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
Uch--ʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
আপনি কি বার বার আপনার শিক্ষককে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন? В--ча-т- --р-ш-ва-те-у-ите--? В_ ч____ с__________ у_______ В- ч-с-о с-р-ш-в-е-е у-и-е-я- ----------------------------- Вы часто спрашиваете учителя? 0
U-h-tʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
না, আমি তাকে বার বার প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি না ৷ Н--,-я е-о сп--ш-в----е --ст-. Н___ я е__ с________ н_ ч_____ Н-т- я е-о с-р-ш-в-ю н- ч-с-о- ------------------------------ Нет, я его спрашиваю не часто. 0
Uch-n-k--mn-go uch--? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
উত্তর দেওয়া О-в-ч-ть О_______ О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
Uc-----------o----at? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
অনুগ্রহ করে উত্তর দিন ৷ От-етьте,-пож---й-т-. О________ п__________ О-в-т-т-, п-ж-л-й-т-. --------------------- Ответьте, пожалуйста. 0
U-h-ni-i -n----ucha-? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
আমি উত্তর দিই ৷ Я-от--ч-ю. Я о_______ Я о-в-ч-ю- ---------- Я отвечаю. 0
Net,---i --hat---l-. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
কাজ করা Р-бо--ть Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
Ne-,-o-i ----- m--o. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
সে কি এই মুহূর্তে কাজ করছে? О- к-к --- -або-ае-? О_ к__ р__ р________ О- к-к р-з р-б-т-е-? -------------------- Он как раз работает? 0
N-t- oni---hat-m--o. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
হ্যাঁ, সে এই মুহূর্তে কাজ করছে ৷ Да,-о- ----раз-ра---а--. Д__ о_ к__ р__ р________ Д-, о- к-к р-з р-б-т-е-. ------------------------ Да, он как раз работает. 0
S--as---atʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
আসা И-ти И___ И-т- ---- Идти 0
Sp-a--i--tʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
আপনি কি আসছেন? В- --ёте? В_ и_____ В- и-ё-е- --------- Вы идёте? 0
Sp-a-hiv--ʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
হ্যাঁ, আমরা আসছি ৷ Д-- мы -------пр-----. Д__ м_ с_____ п_______ Д-, м- с-й-а- п-и-д-м- ---------------------- Да, мы сейчас прийдем. 0
V- c----- s-r-shiv-y-te -ch-t-ly-? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
থাকা Ж--ь Ж___ Ж-т- ---- Жить 0
Vy -h-s-- sp--sh----e-e-uchi--lya? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
আপনি কি বার্লিনে থাকেন? Вы --вё-- в-Б--ли--? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-и-е- -------------------- Вы живёте в Берлине? 0
Vy-chas-o ---a-hi--y--e-u--ite---? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
হ্যাঁ, আমি বার্লিনে থাকি ৷ Да,-я ж-ву-- Б-рл--е. Д__ я ж___ в Б_______ Д-, я ж-в- в Б-р-и-е- --------------------- Да, я живу в Берлине. 0
Ne-, ya yeg--s-r---i-ayu -- c---t-. N___ y_ y___ s__________ n_ c______ N-t- y- y-g- s-r-s-i-a-u n- c-a-t-. ----------------------------------- Net, ya yego sprashivayu ne chasto.

শিখতে হলে লিখতে হবে!

বিদেশী ভাষা শেখা সবসময় সহজ নয়। ভাষা শিক্ষার্থীদের কাছে প্রাথমিকভাবে ভাষা শেখা কঠিন। নতুন শেখা ভাষায় বাক্য তৈরী করতে অনেকেই সাহস করে না। তাদের ভুল করার ভয় থাকে। এই ধরনের শিক্ষার্থীদের জন্য লেখার বিকল্প নেই। যে ভালভাবে কথা বলতে চায় তাকে অবশ্যই যতটা সম্ভব লিখতে হবে। নতুন ভাষা গ্রহণ করতে লেখা আমাদের সাহায্য করে। এটার পেছনে অনেক কারণ রয়েছে। কথা বলা থেকে লেখা ভিন্ন। এটা অনেক জটিল প্রক্রিয়া। লেখার সময় আমরা অনেক সময় নিয়ে ভেবেচিন্তে শব্দ ব্যবহার করি। তাই নতুন ভাষা শেখার সময় আমাদের নিবিড়ভাবে কাজ করে। লেখার সময় আমরা অনেকটাই নিশ্চিন্ত হয়ে লিখি। কারণ উত্তর পাওয়ার জন্য কেউ অপেক্ষা করে নেই। এভাবেই আমাদের নতুন ভাষার ভাষাভীতি দূর হয়। এছাড়াও লেখা সৃজনশীলতা বাড়ায়। নতুন ভাষার সাথে আমরা সাবলীল হয় এবং আনন্দের সাথে শিখি। লেখায় সময় বেশী পাওয়া যায় কথা বলার চেয়ে। লিখলে মুখস্তও বেশী হয়। কিন্তু লেখার সবচেয়ে বড় সুবিধা হল নৈর্ব্যক্তিক। অর্থ্যাৎ আমরা বুঝতে পারি যে আমরা কি লিখছি। আমাদের সামনে আমাদের লেখা থাকে। ফলে আমরা ভুলগুলো সংশোধন করতে পারি। নতুন ভাষায় আমরা কি লিখছি তাত্ত্বিকভাবে তা গুরুত্বপূর্ণ নয়। নিয়ম মেনে লিখিত বাক্য প্রণয়ন করা হল গুরুত্বপূর্ণ। আপনি লেথা অনুশীলন করতে চান, তাহলে আপনার দেশের বাইরে একজন কলমী বন্ধুখোঁজা উচিৎ। তারপর আপনি তার সাথে দেখা করতে পারেন। আপনি দেখতে পাবেন যেঃ কথা বলা এখন অনেক সহজ!