বাক্যাংশ বই

bn কোনো কিছু চাওয়া   »   bg искам, желая нещо

৭১ [একাত্তর]

কোনো কিছু চাওয়া

কোনো কিছু চাওয়া

71 [седемдесет и едно]

71 [sedemdeset i yedno]

искам, желая нещо

iskam, zhelaya neshcho

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বুলগেরীয় খেলা আরও
তোমরা কী করতে চাও? Какво--с----? К____ и______ К-к-о и-к-т-? ------------- Какво искате? 0
iska-, --e-a-a n-s-cho i_____ z______ n______ i-k-m- z-e-a-a n-s-c-o ---------------------- iskam, zhelaya neshcho
তোমরা কি ফুটবল খেলতে চাও? Ис-ат---и-да------т- футбо-? И_____ л_ д_ и______ ф______ И-к-т- л- д- и-р-е-е ф-т-о-? ---------------------------- Искате ли да играете футбол? 0
i-ka-,--h-laya----h--o i_____ z______ n______ i-k-m- z-e-a-a n-s-c-o ---------------------- iskam, zhelaya neshcho
তোমরা কি বন্ধুদের সঙ্গে দেখা করতে চাও? Ис-ат---- д- по-ет--е пр-я-ели-е--и? И_____ л_ д_ п_______ п_________ с__ И-к-т- л- д- п-с-т-т- п-и-т-л-т- с-? ------------------------------------ Искате ли да посетите приятелите си? 0
K-kvo-i--a-e? K____ i______ K-k-o i-k-t-? ------------- Kakvo iskate?
চাওয়া И-к-м И____ И-к-м ----- Искам 0
Kakvo is-at-? K____ i______ K-k-o i-k-t-? ------------- Kakvo iskate?
আমি দেরীতে পৌঁছাতে চাই না ৷ Не ис-а--д- за-ъ--я---. Н_ и____ д_ з__________ Н- и-к-м д- з-к-с-я-а-. ----------------------- Не искам да закъснявам. 0
K-----is--te? K____ i______ K-k-o i-k-t-? ------------- Kakvo iskate?
আমি সেখানে যেতে চাই না ৷ Н--иска--д--х-дя та-. Н_ и____ д_ х___ т___ Н- и-к-м д- х-д- т-м- --------------------- Не искам да ходя там. 0
I-kate-l- -- -g--e---fu--o-? I_____ l_ d_ i______ f______ I-k-t- l- d- i-r-e-e f-t-o-? ---------------------------- Iskate li da igraete futbol?
আমি বাড়ী যেতে চাই ৷ И---- д--с- ---да ----м-. И____ д_ с_ о____ у д____ И-к-м д- с- о-и-а у д-м-. ------------------------- Искам да си отида у дома. 0
Iska-e--- d- i-r-et- --tbol? I_____ l_ d_ i______ f______ I-k-t- l- d- i-r-e-e f-t-o-? ---------------------------- Iskate li da igraete futbol?
আমি বাড়ীতে থাকতে চাই ৷ И-ка- -а -стана-у ----. И____ д_ о_____ у д____ И-к-м д- о-т-н- у д-м-. ----------------------- Искам да остана у дома. 0
Iskate l--d----r-et- f-tbo-? I_____ l_ d_ i______ f______ I-k-t- l- d- i-r-e-e f-t-o-? ---------------------------- Iskate li da igraete futbol?
আমি একা থাকতে চাই ৷ Ис-ам-----ъм---м-/ -а-а. И____ д_ с__ с__ / с____ И-к-м д- с-м с-м / с-м-. ------------------------ Искам да съм сам / сама. 0
I--at- -- -a -o-et-te-p-i---el-te-s-? I_____ l_ d_ p_______ p__________ s__ I-k-t- l- d- p-s-t-t- p-i-a-e-i-e s-? ------------------------------------- Iskate li da posetite priyatelite si?
তুমি কি এখানে থাকতে চাও? И--аш-л- ---ос-ан-ш тук? И____ л_ д_ о______ т___ И-к-ш л- д- о-т-н-ш т-к- ------------------------ Искаш ли да останеш тук? 0
I-k-t- -- da pose--t- p-iya----te---? I_____ l_ d_ p_______ p__________ s__ I-k-t- l- d- p-s-t-t- p-i-a-e-i-e s-? ------------------------------------- Iskate li da posetite priyatelite si?
তুমি কি এখানে খাবার খেতে চাও? И--аш--- -- се -ран-- т-к? И____ л_ д_ с_ х_____ т___ И-к-ш л- д- с- х-а-и- т-к- -------------------------- Искаш ли да се храниш тук? 0
I-k-t--l- -a poset-t--priy--el-t--s-? I_____ l_ d_ p_______ p__________ s__ I-k-t- l- d- p-s-t-t- p-i-a-e-i-e s-? ------------------------------------- Iskate li da posetite priyatelite si?
তুমি কি এখানে ঘুমোতে / ঘুমাতে চাও? Ис-а- -и да--п-- ту-? И____ л_ д_ с___ т___ И-к-ш л- д- с-и- т-к- --------------------- Искаш ли да спиш тук? 0
I-k-m I____ I-k-m ----- Iskam
আপনি কি আগামীকাল চলে যেতে চান? У--е-л---с---- -а-з--инет-? У___ л_ и_____ д_ з________ У-р- л- и-к-т- д- з-м-н-т-? --------------------------- Утре ли искате да заминете? 0
Is--m I____ I-k-m ----- Iskam
আপনি কি আগামীকাল পর্যন্ত থাকতে চান? До ут-е-ли -е--ете -а -с-ане--? Д_ у___ л_ ж______ д_ о________ Д- у-р- л- ж-л-е-е д- о-т-н-т-? ------------------------------- До утре ли желаете да останете? 0
Is-am I____ I-k-m ----- Iskam
আপনি কি আগামীকাল বিল দিতে চান? У-р- л- ---ае---д- п--т-те с--т-ата? У___ л_ ж______ д_ п______ с________ У-р- л- ж-л-е-е д- п-а-и-е с-е-к-т-? ------------------------------------ Утре ли желаете да платите сметката? 0
Ne-is-a- -a -a--s--a---. N_ i____ d_ z___________ N- i-k-m d- z-k-s-y-v-m- ------------------------ Ne iskam da zakysnyavam.
তোমরা কি ডিস্কোতে যেতে চাও? Н---и-котек---и--с--те--а -ти-е--? Н_ д________ л_ и_____ д_ о_______ Н- д-с-о-е-а л- и-к-т- д- о-и-е-е- ---------------------------------- На дискотека ли искате да отидете? 0
Ne i--a---a --k---ya---. N_ i____ d_ z___________ N- i-k-m d- z-k-s-y-v-m- ------------------------ Ne iskam da zakysnyavam.
তোমরা কি সিনেমাতে যেতে চাও? Н----н- л--ис-ат--д- о-и----? Н_ к___ л_ и_____ д_ о_______ Н- к-н- л- и-к-т- д- о-и-е-е- ----------------------------- На кино ли искате да отидете? 0
N--isk-m-da----y--y-vam. N_ i____ d_ z___________ N- i-k-m d- z-k-s-y-v-m- ------------------------ Ne iskam da zakysnyavam.
তোমরা কি ক্যাফেতে যেতে চাও? В-----------и-и-к--- д- о-и----? В к_______ л_ и_____ д_ о_______ В к-ф-н-т- л- и-к-т- д- о-и-е-е- -------------------------------- В кафенето ли искате да отидете? 0
Ne--------a-kh-dya--am. N_ i____ d_ k_____ t___ N- i-k-m d- k-o-y- t-m- ----------------------- Ne iskam da khodya tam.

ইন্দোনেশিয়া, বহুভাষার দেশ

প্রজাতন্ত্র ইন্দোনেশিয়া পৃথিবীর একটি অন্যতম বড় দেশ। প্রায় 24 কোটি লোক এই দ্বীপ দেশে বাস কর। এইসব লোক বিভিন্ন জাতিতে বিভক্ত। প্রায় 500 জাতি ইন্দোনেশিয়ায় রয়েছে। এসব জাতির অনেক সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য রয়েছে। তাদের ভাষাও অসংখ্য। ভাষার সংখ্যা প্রায় 250 । এর উপরে আবার অনেক উপভাষা রয়েছে। এভাবে বিভিন্ন জাতিতে বিভক্ত ইন্দোনেশিয়ার ভাষাগুলো। যেমন, জাভা ও বালি ভাষা। এত বিশাল ভাষাগোষ্ঠী সমস্যার সৃষ্টি করে। তারা শক্তিশালী অর্থনীতি ও প্রশাসনের অন্তরায়। তারপরও তাদের একটি রাষ্ট্রভাষা আছে। 1945 সালে স্বাধীনতার পর বাহাসা ইন্দোনেশিয়া তাদের রাষ্ট্রভাষা। স্থানীয় ভাষার পাশাপাশি সব স্কুলে এটা শেখানো হয়। তা সত্ত্বেও ইন্দোনেশিয়ার সবাই এই ভাষায় কথা বলতে পারেনা। বাহাসা ইন্দোনেশিয়া ভাষায় মাত্র 70% মানুষ ভালভাবে কথঅ বলতে পারে। বাহাসা ইন্দোনেশিয়া মাত্র দুই কোটি মানুষের মাতৃভাষা। ফলে, স্থানীয় অনেক ভাষার গুরুত্ব রয়েছে। ইন্দোনেশিয়ার ভাষা ভাষাপ্রেমীদের কাছে খু্ব আকর্ষনীয়। কারণ এই দেশের ভাষা শিখলে সুবিধা আছে। এখানকার ভাষা তুলনামূলক সহজ। ব্যকরণের নিয়মগুলো ও খুব দ্রুত শেখা যায়। উচ্চারণের ও বানান একই। বিশুদ্ধ বানান ও খুব একটা কঠিন না। অনেক ইন্দোনেশিয়ার শব্দ অন্য ভাষা থেকে এসেছে। এবং: এই ভাষা দ্রুত গুরুত্বপূর্ণ একটি ভাষায় পরিণত হবে। তাই ইন্দোনেশিয়ার ভাষা শেখার যথেষ্ট কারণ আছে, ঠিক না?