বাক্যাংশ বই

bn অতীত কাল ৪   »   mk Минато 4

৮৪ [চুরাশি]

অতীত কাল ৪

অতীত কাল ৪

84 [осумдесет и четири]

84 [osoomdyesyet i chyetiri]

Минато 4

Minato 4

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ম্যাসিডোনিয়ান খেলা আরও
পড়া ч-та ч___ ч-т- ---- чита 0
Min--o 4 M_____ 4 M-n-t- 4 -------- Minato 4
আমি পড়েছি ৷ Ја- -и-ав. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-в- ---------- Јас читав. 0
M--at- 4 M_____ 4 M-n-t- 4 -------- Minato 4
আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷ Ј-с ---про---а---е---- -о--н. Ј__ г_ п_______ ц_____ р_____ Ј-с г- п-о-и-а- ц-л-о- р-м-н- ----------------------------- Јас го прочитав целиот роман. 0
chita c____ c-i-a ----- chita
বুঝতে পারা ৷ ра-б-ра р______ р-з-и-а ------- разбира 0
chita c____ c-i-a ----- chita
আমি বুঝতে পেরেছি ৷ Ј-с---з--ав. Ј__ р_______ Ј-с р-з-р-в- ------------ Јас разбрав. 0
ch-ta c____ c-i-a ----- chita
আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷ Ј-с -- ра--ра- ц---о--т----. Ј__ г_ р______ ц_____ т_____ Ј-с г- р-з-р-в ц-л-о- т-к-т- ---------------------------- Јас го разбрав целиот текст. 0
Јas-chita-. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
উত্তর দেওয়া од-ова-а о_______ о-г-в-р- -------- одговара 0
Јa- -h----. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷ Ја- о---в-рив. Ј__ о_________ Ј-с о-г-в-р-в- -------------- Јас одговорив. 0
Ј-s c-ita-. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷ Јас о--ов-ри--н- -и-е п-ашања. Ј__ о________ н_ с___ п_______ Ј-с о-г-в-р-в н- с-т- п-а-а-а- ------------------------------ Јас одговорив на сите прашања. 0
Јas guo---o--it-- -z-el-o--roman. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷ Ј------зна--тоа – -ас г----а-- --а. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јas-g---proc---a- t--e--ot ----n. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷ Ј-с -- п-ш-вам то- -------- -а-ишав ---. Ј__ г_ п______ т__ – ј__ г_ н______ т___ Ј-с г- п-ш-в-м т-а – ј-с г- н-п-ш-в т-а- ---------------------------------------- Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. 0
Ј-s-guo --ochit-v-tzy----- --m--. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷ Јас--- с-уш-м---а – ј-с-г---л----в то-. Ј__ г_ с_____ т__ – ј__ г_ с______ т___ Ј-с г- с-у-а- т-а – ј-с г- с-у-н-в т-а- --------------------------------------- Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. 0
r-z-ira r______ r-z-i-a ------- razbira
আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷ Ј-с--- -ем-м т-а --ј---го з--ов --а. Ј__ г_ з____ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-м-м т-а – ј-с г- з-д-в т-а- ------------------------------------ Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. 0
raz-i-a r______ r-z-i-a ------- razbira
আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷ Ја---- -о--м т-а---ј---го-д--е-ов -оа. Ј__ г_ н____ т__ – ј__ г_ д______ т___ Ј-с г- н-с-м т-а – ј-с г- д-н-с-в т-а- -------------------------------------- Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. 0
r---i-a r______ r-z-i-a ------- razbira
আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷ Ја--го ку-увам-тоа – -а--г---уп-в -оа. Ј__ г_ к______ т__ – ј__ г_ к____ т___ Ј-с г- к-п-в-м т-а – ј-с г- к-п-в т-а- -------------------------------------- Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. 0
Јas---zbr--. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷ Ј----о-оч--ув---тоа-–-ја- г--оч-кував -о-. Ј__ г_ о_______ т__ – ј__ г_ о_______ т___ Ј-с г- о-е-у-а- т-а – ј-с г- о-е-у-а- т-а- ------------------------------------------ Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. 0
Јa--ra--ra-. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷ Јас -о п---с-у--- ----- ј-с----п-јасн---то-. Ј__ г_ п_________ т__ – ј__ г_ п_______ т___ Ј-с г- п-ј-с-у-а- т-а – ј-с г- п-ј-с-и- т-а- -------------------------------------------- Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. 0
Ј-- ra-brav. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷ Ј-- го з-а---оа –--а- -- --ае- т--. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јas-guo raz--a----yel-ot -y---t. Ј__ g__ r______ t_______ t______ Ј-s g-o r-z-r-v t-y-l-o- t-e-s-. -------------------------------- Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.

নেতিবাচক শব্দ নেটিভ ভাষায় অনুবাদ করা হয় না

যখন পড়া, multilinguals তাদের স্থানীয় ভাষায় subconsciously থেকে অনুবাদ. এই স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঘটবে; যে, পাঠকদের বুঝতে ছাড়া এটা. এটা বলা যেতে পারে একটি যুগপত অনুবাদক মত মস্তিষ্কের কাজ যে. কিন্তু সবকিছু অনুবাদ না! একটি সমীক্ষায় দেখা গেছে মস্তিষ্কের একটি বিল্ট ইন ফিল্টার আছে দেখানো হয়েছে. এই ফিল্টার অনুবাদ পরার সিদ্ধান্ত নেয়. এবং এটা ফিল্টার কিছু শব্দ উপেক্ষা করে প্রদর্শিত হবে. নেতিবাচক শব্দ নেটিভ ভাষায় অনুবাদ করা হয় না. গবেষকরা তাদের পরীক্ষা জন্য চীনা স্থানীয় ভাষাভাষী নির্বাচিত. সমস্ত পরীক্ষা বিষয় তাদের দ্বিতীয় ভাষা হিসেবে ইংরেজি স্পোক. পরীক্ষা বিষয় বিভিন্ন ইংরেজি শব্দের রেট ছিল. এই শব্দ বিভিন্ন মানসিক বিষয়বস্তু ছিল. ইতিবাচক, নেতিবাচক এবং নিরপেক্ষ পদ ছিল. পরীক্ষা বিষয় শব্দ পড়া, তাদের ঘিলু পরীক্ষা করা হয়েছে. অর্থাৎ, গবেষক বৈদ্যুতিক মস্তিষ্ক কার্যকলাপ মাপা. ফলে, তারা মস্তিষ্ক কিভাবে কাজ দেখতে পারে. কিছু সংকেত শব্দের অনুবাদ করার সময় তৈরি হয়. তারা মস্তিষ্ক সক্রিয় হয় যা নির্দেশ করে. তবে, পরীক্ষা বিষয় নেতিবাচক শব্দের সঙ্গে কোন কার্যকলাপ দেখিয়েছেন. শুধু ইতিবাচক বা নিরপেক্ষ পদ অনুবাদ করা হয়েছে. এই কেন গবেষকরা এখনো জানি না. তাত্ত্বিকভাবে, মস্তিষ্ক সব শব্দ একই প্রক্রিয়া আছে. এটা ফিল্টার দ্রুত প্রতিটি শব্দ পরীক্ষা, কিন্তু, হতে পারে. এখনও দ্বিতীয় ভাষা পড়তে হচ্ছে যখন এটি পর্যালোচনা করা হয়. একটি শব্দ নেতিবাচক হয়, তাহলে মেমরি অবরুদ্ধ হয়. অন্য কথায়, এটা স্থানীয় ভাষায় শব্দ মনে করতে পারেন না. মানুষ শব্দের খুব সংবেদনশীলভাবে প্রতিক্রিয়া হতে পারে. সম্ভবত মস্তিষ্কের মানসিক শক থেকে তাদের রক্ষা করতে চায় ...