বাক্যাংশ বই

bn প্রশ্ন – অতীত কাল ২   »   hu Kérdezni – Múlt 2

৮৬ [ছিয়াশি]

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা হাঙ্গেরীয় খেলা আরও
তুমি কোন টাই পরেছিলে? M-l-------k-e--ő- vis--t-d? M_____ n_________ v________ M-l-i- n-a-k-n-ő- v-s-l-e-? --------------------------- Melyik nyakkendőt viselted? 0
তুমি কোন গাড়ীটা কিনেছো? M-lyik --------t--d--eg? M_____ a____ v_____ m___ M-l-i- a-t-t v-t-e- m-g- ------------------------ Melyik autót vetted meg? 0
তুমি কোন খবরের কাগজ নিয়েছিলে? M--yi- -j-ágra --ze---l-e-ő? M_____ ú______ f_______ e___ M-l-i- ú-s-g-a f-z-t-é- e-ő- ---------------------------- Melyik újságra fizettél elő? 0
আপনি কাকে দেখেছিলেন? K-t--át-tt? K__ l______ K-t l-t-t-? ----------- Kit látott? 0
আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? K-vel--a-ál--z-t-? K____ t___________ K-v-l t-l-l-o-o-t- ------------------ Kivel találkozott? 0
আপনি কাকে চিনতে পেরেছিলেন? K---is-e---me-? K__ i_____ m___ K-t i-m-r- m-g- --------------- Kit ismert meg? 0
আপনি কখন উঠেছেন? Mi--r----- ---? M____ k___ f___ M-k-r k-l- f-l- --------------- Mikor kelt fel? 0
আপনি কখন শুরু করেছেন? M-----k-zde-t--e-i? M____ k______ n____ M-k-r k-z-e-t n-k-? ------------------- Mikor kezdett neki? 0
আপনি কখন শেষ করেছেন? M-k-r hagy-a a--a? M____ h_____ a____ M-k-r h-g-t- a-b-? ------------------ Mikor hagyta abba? 0
আপনি কেন জেগে উঠেছেন? Mi--- ---e-t---l? M____ é_____ f___ M-é-t é-r-d- f-l- ----------------- Miért ébredt fel? 0
আপনি কেন শিক্ষক হয়েছেন? Miért --t- --n--? M____ l___ t_____ M-é-t l-t- t-n-r- ----------------- Miért lett tanár? 0
আপনি কেন ট্যাক্সি নিয়েছেন? M---- -í-----t-xit? M____ h_____ t_____ M-é-t h-v-t- t-x-t- ------------------- Miért hívott taxit? 0
আপনি কোথা থেকে এসেছেন? H---a---ö-t? H_____ j____ H-n-a- j-t-? ------------ Honnan jött? 0
আপনি কোথায় গিয়েছিলেন? Hova m-nt? H___ m____ H-v- m-n-? ---------- Hova ment? 0
আপনি কোথায় ছিলেন? Ho- -olt? H__ v____ H-l v-l-? --------- Hol volt? 0
তুমি কাকে সাহায্য করেছিলে? Kine---egí-ett--? K____ s__________ K-n-k s-g-t-t-é-? ----------------- Kinek segítettél? 0
তুমি কাকে লিখেছিলে? Ki-e--írt--? K____ í_____ K-n-k í-t-l- ------------ Kinek írtál? 0
তুমি কাকে উত্তর দিয়েছিলে? Kine- vá-asz---ál? K____ v___________ K-n-k v-l-s-o-t-l- ------------------ Kinek válaszoltál? 0

Bilingualism শুনানির উন্নতি

দুই ভাষায় কথা যারা ভাল শুনতে. তারা আরো সঠিকভাবে বিভিন্ন শব্দ মধ্যে পার্থক্য করতে পারেন. একটি আমেরিকান গবেষণা এই উপসংহার থেকে আসা হয়েছে. গবেষকরা বিভিন্ন তের থেকে ঊনিশ বছর পরীক্ষিত. পরীক্ষা বিষয় পার্ট দ্বিভাষিক বড় হয়েছি. এই তের থেকে ঊনিশ বছর ইংরেজি এবং স্প্যানিশ বক্তৃতা করেন. বিষয় অন্যান্য অংশ শুধুমাত্র ইংরেজি স্পোক. তরুণ মানুষ একটি নির্দিষ্ট শব্দাংশ শুনতে ছিল. এটা শব্দাংশ "Da" ছিল. এটা ভাষার পারেন অন্তর্গত না. শব্দাংশ হেডফোনসমূহ ব্যবহার করে পরীক্ষা বিষয়ের জন্য অভিনয় করেন. একই সময়ে, তাদের মস্তিষ্কের কার্যকলাপ electrodes সঙ্গে মাপা হয়. এই পরীক্ষার পর তের থেকে ঊনিশ বছর আবার শব্দাংশ শুনতে ছিল. এই সময়, তবে, তারা হিসাবে ভাল অনেক সংহতিনাশক শব্দ শুনতে পারে. অর্থহীন বাক্য বলছে বিভিন্ন কণ্ঠ ছিল. দ্বিভাষিক ব্যক্তি শব্দাংশ খুব জোরালোভাবে তীব্র প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত করেছেন. তাদের মস্তিষ্কের কার্যকলাপ অনেক দেখিয়েছেন. তারা সঙ্গে বিঘ্নিত শব্দ ছাড়া, ঠিক শব্দাংশ সনাক্ত করতে পারে. শব্দকোষ ব্যক্তি সফল ছিল না. তাদের শ্রবণশক্তি দ্বিভাষিক পরীক্ষা বিষয় হিসাবে হিসাবে ভাল ছিল না. পরীক্ষা ফলাফল গবেষকরা বিস্মিত. তখন পর্যন্ত এটি শুধুমাত্র সঙ্গীতশিল্পীদের একটি বিশেষ ভাল কান আছেপরিচিত ছিল. কিন্তু এটা Bilingualism এছাড়াও কান ট্রেন যে প্রদর্শিত হবে. দ্বিভাষিক যে মানুষ ক্রমাগত বিভিন্ন শব্দসমূহ সঙ্গে মুখোমুখি হয়. অতএব, তাদের মস্তিষ্কের নতুন ক্ষমতা বিকশিত করতে হবে. এটি বিভিন্ন ভাষাগত উদ্দীপনার পার্থক্য করতে শিখে যায়. গবেষকরা এখন ভাষা দক্ষতা মস্তিষ্ক প্রভাবিত পরীক্ষা করা হয়. হয়তো একটি ব্যক্তি পরবর্তী জীবন ভাষায় জানতে যখন এখনও উপকৃত হতে পারেন শ্রবণ ...