বাক্যাংশ বই

bn প্রশ্ন – অতীত কাল ২   »   sr Питати – прошлост 2

৮৬ [ছিয়াশি]

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

86 [осамдесет и шест]

86 [osamdeset i šest]

Питати – прошлост 2

Pitati – prošlost 2

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা সার্বিয়ান খেলা আরও
তুমি কোন টাই পরেছিলে? К--у---а--т--си-н-с---- н---л-? К___ к______ с_ н____ / н______ К-ј- к-а-а-у с- н-с-о / н-с-л-? ------------------------------- Коју кравату си носио / носила? 0
Pita-i-– --ošl-st-2 P_____ – p_______ 2 P-t-t- – p-o-l-s- 2 ------------------- Pitati – prošlost 2
তুমি কোন গাড়ীটা কিনেছো? К--- ау-о----ку-ио --к--ила? К___ а___ с_ к____ / к______ К-ј- а-т- с- к-п-о / к-п-л-? ---------------------------- Који ауто си купио / купила? 0
P-t--- ---r-----t 2 P_____ – p_______ 2 P-t-t- – p-o-l-s- 2 ------------------- Pitati – prošlost 2
তুমি কোন খবরের কাগজ নিয়েছিলে? Н- ко-е--ов-н- -и -р----а-ен - п-етпл--е--? Н_ к___ н_____ с_ п_________ / п___________ Н- к-ј- н-в-н- с- п-е-п-а-е- / п-е-п-а-е-а- ------------------------------------------- На које новине си претплаћен / претплаћена? 0
Ko-u--r----u -i no--o-- n-sila? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
আপনি কাকে দেখেছিলেন? Ко-а -те-в---ли? К___ с__ в______ К-г- с-е в-д-л-? ---------------- Кога сте видели? 0
Ko-- ----atu-si -o----/----i--? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? К-га-с-е---е-и? К___ с__ с_____ К-г- с-е с-е-и- --------------- Кога сте срели? 0
Ko-- k--v-tu--- n-sio-/ --s-l-? K___ k______ s_ n____ / n______ K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
আপনি কাকে চিনতে পেরেছিলেন? К--а -т- пр--оз-ал-? К___ с__ п__________ К-г- с-е п-е-о-н-л-? -------------------- Кога сте препознали? 0
Ko---a-t---i -u--o----u--la? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
আপনি কখন উঠেছেন? К-да с-е -ст-л-? К___ с__ у______ К-д- с-е у-т-л-? ---------------- Када сте устали? 0
K-j- -ut-------p-o --k---la? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
আপনি কখন শুরু করেছেন? Ка------ п--ел-? К___ с__ п______ К-д- с-е п-ч-л-? ---------------- Када сте почели? 0
K--i -ut- s----p-o - -up-l-? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
আপনি কখন শেষ করেছেন? Кад- ст- п-еста-и? К___ с__ п________ К-д- с-е п-е-т-л-? ------------------ Када сте престали? 0
Na k-j--no--------pretp-a-́e--/-pr--p-a-́ena? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
আপনি কেন জেগে উঠেছেন? Зашт- -те с- -ро-уд-ли? З____ с__ с_ п_________ З-ш-о с-е с- п-о-у-и-и- ----------------------- Зашто сте се пробудили? 0
N------ n--in---- -ret---će- - p-e-pla-́e--? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
আপনি কেন শিক্ষক হয়েছেন? З-ш-о с----ос--ли-у-итељ? З____ с__ п______ у______ З-ш-о с-е п-с-а-и у-и-е-? ------------------------- Зашто сте постали учитељ? 0
Na ---e--o-i-- si--ret---c--n - pr-----će--? N_ k___ n_____ s_ p_________ / p___________ N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
আপনি কেন ট্যাক্সি নিয়েছেন? За-то---е-----и -----? З____ с__ у____ т_____ З-ш-о с-е у-е-и т-к-и- ---------------------- Зашто сте узели такси? 0
K-g--st---ideli? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন? Од-к-е---е д---и? О_____ с__ д_____ О-а-л- с-е д-ш-и- ----------------- Одакле сте дошли? 0
Ko---s-e-------? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
আপনি কোথায় গিয়েছিলেন? Где-с---и-ли? Г__ с__ и____ Г-е с-е и-л-? ------------- Где сте ишли? 0
Koga-s-e v----i? K___ s__ v______ K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
আপনি কোথায় ছিলেন? Гд- --е---ли? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
K--- ------el-? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
তুমি কাকে সাহায্য করেছিলে? К--е-с---омогао - п-м--л-? К___ с_ п______ / п_______ К-м- с- п-м-г-о / п-м-г-а- -------------------------- Коме си помогао / помогла? 0
Koga-s-e--r--i? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
তুমি কাকে লিখেছিলে? Ком- си пи--- - --са--? К___ с_ п____ / п______ К-м- с- п-с-о / п-с-л-? ----------------------- Коме си писао / писала? 0
K--a-s---s-e--? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
তুমি কাকে উত্তর দিয়েছিলে? Ком- -и одгово--о / о-г-в-р-л-? К___ с_ о________ / о__________ К-м- с- о-г-в-р-о / о-г-в-р-л-? ------------------------------- Коме си одговорио / одговорила? 0
K-ga--t- --e----a-i? K___ s__ p__________ K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali?

Bilingualism শুনানির উন্নতি

দুই ভাষায় কথা যারা ভাল শুনতে. তারা আরো সঠিকভাবে বিভিন্ন শব্দ মধ্যে পার্থক্য করতে পারেন. একটি আমেরিকান গবেষণা এই উপসংহার থেকে আসা হয়েছে. গবেষকরা বিভিন্ন তের থেকে ঊনিশ বছর পরীক্ষিত. পরীক্ষা বিষয় পার্ট দ্বিভাষিক বড় হয়েছি. এই তের থেকে ঊনিশ বছর ইংরেজি এবং স্প্যানিশ বক্তৃতা করেন. বিষয় অন্যান্য অংশ শুধুমাত্র ইংরেজি স্পোক. তরুণ মানুষ একটি নির্দিষ্ট শব্দাংশ শুনতে ছিল. এটা শব্দাংশ "Da" ছিল. এটা ভাষার পারেন অন্তর্গত না. শব্দাংশ হেডফোনসমূহ ব্যবহার করে পরীক্ষা বিষয়ের জন্য অভিনয় করেন. একই সময়ে, তাদের মস্তিষ্কের কার্যকলাপ electrodes সঙ্গে মাপা হয়. এই পরীক্ষার পর তের থেকে ঊনিশ বছর আবার শব্দাংশ শুনতে ছিল. এই সময়, তবে, তারা হিসাবে ভাল অনেক সংহতিনাশক শব্দ শুনতে পারে. অর্থহীন বাক্য বলছে বিভিন্ন কণ্ঠ ছিল. দ্বিভাষিক ব্যক্তি শব্দাংশ খুব জোরালোভাবে তীব্র প্রতিক্রিয়া ব্যক্ত করেছেন. তাদের মস্তিষ্কের কার্যকলাপ অনেক দেখিয়েছেন. তারা সঙ্গে বিঘ্নিত শব্দ ছাড়া, ঠিক শব্দাংশ সনাক্ত করতে পারে. শব্দকোষ ব্যক্তি সফল ছিল না. তাদের শ্রবণশক্তি দ্বিভাষিক পরীক্ষা বিষয় হিসাবে হিসাবে ভাল ছিল না. পরীক্ষা ফলাফল গবেষকরা বিস্মিত. তখন পর্যন্ত এটি শুধুমাত্র সঙ্গীতশিল্পীদের একটি বিশেষ ভাল কান আছেপরিচিত ছিল. কিন্তু এটা Bilingualism এছাড়াও কান ট্রেন যে প্রদর্শিত হবে. দ্বিভাষিক যে মানুষ ক্রমাগত বিভিন্ন শব্দসমূহ সঙ্গে মুখোমুখি হয়. অতএব, তাদের মস্তিষ্কের নতুন ক্ষমতা বিকশিত করতে হবে. এটি বিভিন্ন ভাষাগত উদ্দীপনার পার্থক্য করতে শিখে যায়. গবেষকরা এখন ভাষা দক্ষতা মস্তিষ্ক প্রভাবিত পরীক্ষা করা হয়. হয়তো একটি ব্যক্তি পরবর্তী জীবন ভাষায় জানতে যখন এখনও উপকৃত হতে পারেন শ্রবণ ...