বাক্যাংশ বই

bn ক্রিয়া বিশেষণ   »   bg Наречия

১০০ [একশ]

ক্রিয়া বিশেষণ

ক্রিয়া বিশেষণ

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বুলগেরীয় খেলা আরও
আগে থেকেই – এখনও পর্যন্ত নয় в----–--ще-не в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
N-r-c-iya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
আপনি কি এর আগেও বার্লিনে ছিলেন? Б--и л---т--ве-- в-Берли-? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
Na--c---a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
না, এখনও পর্যন্ত নয় ৷ Н-,-о----е. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
v---e-–-o--c-- -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
কাউকে – কাউকে না н-к-й-– н-к-й н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
vec---–-----h- ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
আপনি এখানে কাউকে চেনেন? П-----а----и някого-ту-? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
v-c-e –---hc---ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
না, আমি এখানে কাউকে চিনি না ৷ Н----е-по---ва- нико-- тук. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
Bi----- s-e-veche v Berli-? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
একটু দেরী – খুব বেশী দেরী নয় о-е – няма о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
Bi-- -i ------che-- B-rli-? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
আপনি কি এখানে আরো বেশী সময় থাকবেন? Щ-----а-е-е л--о-- дълг- -у-? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
B----li--te----h- - Ber-in? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
না, আমি এখানে খুব বেশী সময় থাকব না ৷ Не---я----а-о-т--а дъл----у-. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
Ne--o--c---ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
অন্য কিছু – অন্য কিছুই না ощ- нещ- –--ищо -о-ече о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
Ne, -----e-n-. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
আপনি কি অন্য কিছু পান করতে চান? Желае-- -и ощ- н--- за---е-е? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
N-,--sh--- --. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
না, আমি আর কিছুই চাই না ৷ Н---н--же--я ни-о-п-ве--. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
n--k-------koy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
আগে থেকেই কিছু – এখনও পর্যন্ত কিছুই না вече-не---- о-е-н--о в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
ny-koy - nik-y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
আপনি কি আগে থেকেই কিছু খেয়েছেন? Ядо--- ли--еч---ещо? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
n-a--y –-n-k-y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
না, আমি এখনো পর্যন্ত কিছুই খাই নি ৷ Н-, -ще ни----- съ--ял. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
P--n--ate-li -ya-o-- tu-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
অন্য কেউ – কেউ না о-е -я-ой-- ни--й-п-в-че о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
P-znav-----i n-a--------? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
আর কারো কফি চাই? Жела--ли ощ- -якой--аф-? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Po-na-at- li-n---og- t-k? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
না, আর কারোর না ৷ Н-- -и---. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne, ne --zn--a- niko-- tu-. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

আরব ভাষা

আরব ভাষা বিশ্বব্যাপী সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ভাষা এক. আরো প্রায় 300 মিলিয়ন মানুষ আরবি কথা বলতে. তারা আরো বেশী 20 বিভিন্ন দেশে বসবাস. আরব আফ্রো এশীয় ভাষার জন্যে. আরবি ভাষা বছর আগে হাজার হাজার অস্তিত্ব এসেছিলেন. ভাষা প্রথম আরবি উপদ্বীপ উপর উচ্চারিত হয়েছিল. সেখানে থেকে এটা থেকে আরও ছড়িয়ে পড়েছে. কথ্য আরবি প্রমিত ভাষা থেকে বহুলাংশে পৃথক. বিভিন্ন আরবি উপভাষায় আছে. যে এটি প্রত্যেক অঞ্চলের ভিন্নভাবে উচ্চারিত যে বলতে পারে. বিভিন্ন উপভাষায় স্পিকার প্রায়ই এ সব একে অপরের বুঝতে পারছি না. আরবি দেশ থেকে চলচ্চিত্র সাধারণত একটি ফলাফল হিসাবে ডাকা হয়. শুধু এই ভাবে তারা সমগ্র ভাষা এলাকায় বোঝা যাবে. শাস্ত্রীয় মান আরবি কমই আজ আর উচ্চারিত হয়. এটা শুধুমাত্র তার লিখিত আকারে পাওয়া যায়. বই এবং সংবাদপত্র শাস্ত্রীয় আরবি প্রমিত ভাষা ব্যবহার করুন. আজ কোন একক আরবি প্রযুক্তিগত ভাষা আছে. অতএব, পরিভাষা সাধারণত অন্য ভাষা থেকে আসা. ইংরেজি এবং ফরাসি অন্য কোন ভাষা আর এই এলাকায় আরো প্রভাবশালী. আরবি আগ্রহ সাম্প্রতিক বছর যথেষ্ট বৃদ্ধি পেয়েছে. আরো এবং আরো মানুষ আরবি শিখতে চান. কোর্স প্রতি বিশ্ববিদ্যালয়ে এবং অনেক স্কুলে দেওয়া হয়. অনেকে আরবি বিশেষ করে চটুল লেখা. এটা ডান থেকে বাম লেখা. আরবি উচ্চারণ এবং ব্যাকরণ যে সহজ হয় না. অন্যান্য ভাষার অজানা যে অনেক শব্দ এবং নিয়ম আছে. অধ্যয়নরত, একটি ব্যক্তি একটি নির্দিষ্ট অনুক্রম অনুসরণ করা উচিত. প্রথমে উচ্চারণ, তারপর ব্যাকরণ, তারপর লেখা …