Knjiga fraza

bs Upoznati   »   te పరిచయం

3 [tri]

Upoznati

Upoznati

3 [మూడు]

3 [Mūḍu]

పరిచయం

Paricayaṁ

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski telugu Igra Više
Zdravo! న-స-క--ం! న_____ న-స-క-ర-! --------- నమస్కారం! 0
Paric-yaṁ P________ P-r-c-y-ṁ --------- Paricayaṁ
Dobar dan! న-స-క--ం! న_____ న-స-క-ర-! --------- నమస్కారం! 0
P-ric-y-ṁ P________ P-r-c-y-ṁ --------- Paricayaṁ
Kako ste? / Kako si? మ-రు--ల- ఉన్నార-? మీ_ ఎ_ ఉ____ మ-ర- ఎ-ా ఉ-్-ా-ు- ----------------- మీరు ఎలా ఉన్నారు? 0
Nam-sk----! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Jeste li Vi iz Evrope? మీర- -ూరో-్-ను--ి---్చ---? మీ_ యూ__ నుం_ వ____ మ-ర- య-ర-ప- న-ం-ి వ-్-ా-ా- -------------------------- మీరు యూరోప్ నుండి వచ్చారా? 0
Nam-sk---ṁ! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Jeste li Vi iz Amerike? మీ---అమ-ర-కా--ుం---వచ-చా--? మీ_ అ___ నుం_ వ____ మ-ర- అ-ె-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా- --------------------------- మీరు అమెరికా నుండి వచ్చారా? 0
N--a-kāraṁ! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Jeste li Vi iz Azije? మీర- -షి-ా -ుండ---చ-----? మీ_ ఏ__ నుం_ వ____ మ-ర- ఏ-ి-ా న-ం-ి వ-్-ా-ా- ------------------------- మీరు ఏషియా నుండి వచ్చారా? 0
Nam---ār-ṁ! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
U kojem hotelu ste smješteni? మ-ర--- --ట-్ లో-బస -ేస్-ు-్నార-? మీ_ ఏ హో__ లో బ_ చే______ మ-ర- ఏ హ-ట-్ ల- బ- చ-స-త-న-న-ర-? -------------------------------- మీరు ఏ హోటల్ లో బస చేస్తున్నారు? 0
N--a--āraṁ! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Koliko dugo ste već ovdje? ఇక్క- --రు-ఎం---ాలం-ా------్-ా--? ఇ___ మీ_ ఎం_ కా__ ఉం_____ ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల-గ- ఉ-ట-న-న-ర-? --------------------------------- ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలంగా ఉంటున్నారు? 0
Na---kā-a-! N__________ N-m-s-ā-a-! ----------- Namaskāraṁ!
Koliko dugo ostajete? ఇ-్-- మీరు ఎ-----ల- -ం-ా--? ఇ___ మీ_ ఎం_ కా_ ఉం___ ఇ-్-డ మ-ర- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ర-? --------------------------- ఇక్కడ మీరు ఎంత కాలం ఉంటారు? 0
M--u elā-un----? M___ e__ u______ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Dopada li Vam se ovdje? మ--ు ఇక----న-్చ-ం-ా? మీ_ ఇ___ న____ మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-? -------------------- మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 0
M-ru -l- -nn--u? M___ e__ u______ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Jeste li ovdje na godišnjem odmoru? మీరు-ఇ---డ-సెలవుల-- వ-్-ా-ా? మీ_ ఇ___ సె____ వ____ మ-ర- ఇ-్-డ స-ల-ు-క- వ-్-ా-ా- ---------------------------- మీరు ఇక్కడ సెలవులకి వచ్చారా? 0
Mī-- --ā --nāru? M___ e__ u______ M-r- e-ā u-n-r-? ---------------- Mīru elā unnāru?
Posjetite me jednom! ఎ--ప-డె-నా --రు -న్న----వండి! ఎ____ మీ_ న__ క____ ఎ-్-ు-ె-న- మ-ర- న-్-ు క-వ-డ-! ----------------------------- ఎప్పుడైనా మీరు నన్ను కలవండి! 0
Mī---y--ōp-nuṇḍ- vac--rā? M___ y____ n____ v_______ M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
Ovo je moja adresa. ఇద- న- ---ున-మా ఇ_ నా చి___ ఇ-ి న- చ-ర-న-మ- --------------- ఇది నా చిరునామా 0
Mī---y-r-p-nuṇ-- v--c-r-? M___ y____ n____ v_______ M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
Hoćemo li se sutra vidjeti? ర-ప----ం కల-ద్--మా? రే_ మ_ క_____ ర-ప- మ-ం క-ు-్-ా-ా- ------------------- రేపు మనం కలుద్దామా? 0
M--u --rō---u-ḍ- v-cc--ā? M___ y____ n____ v_______ M-r- y-r-p n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru yūrōp nuṇḍi vaccārā?
Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno. క్-మించండి- నాక--వేర--పన-ల-న్-ా-ి క్_____ నా_ వే_ ప_____ క-ష-ి-చ-డ-, న-క- వ-ర- ప-ు-ు-్-ా-ి --------------------------------- క్షమించండి, నాకు వేరే పనులున్నాయి 0
M--------i-ā-n-ṇḍi v-cc-r-? M___ a______ n____ v_______ M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Ćao! / Zbogom! సె--ు! సె___ స-ల-ు- ------ సెలవు! 0
M-ru-a-e-ikā--uṇ-- -a----ā? M___ a______ n____ v_______ M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Doviđenja! ఇ---స--వ-! ఇం_ సె___ ఇ-క స-ల-ు- ---------- ఇంక సెలవు! 0
Mīr--ame-i-------- -a--ā-ā? M___ a______ n____ v_______ M-r- a-e-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- --------------------------- Mīru amerikā nuṇḍi vaccārā?
Do uskoro! మ---ీ క----దా--! మ__ క_____ మ-్-ీ క-ు-్-ా-ు- ---------------- మళ్ళీ కలుద్దాము! 0
M--u-----ā----ḍ- --c--r-? M___ ē____ n____ v_______ M-r- ē-i-ā n-ṇ-i v-c-ā-ā- ------------------------- Mīru ēṣiyā nuṇḍi vaccārā?

Abeceda

Pomoću jezika možemo komunicirati. Jedni drugima govorimo što mislimo ili osjećamo. Pisanje također ima istu funkciju. Većina jezika ima pismo. Pismo se sastoji od znakova. Ti znakovi mogu biti različiti. Mnoga pisma sastoje se od slova. Ta se pisma nazivaju abecedom. Abeceda je uređeni skup grafičkih znakova. Ti znakovi su povezani posebnim pravilima prema kojima oblikuju riječi. Svaki znak ima svoj nepromjenjiv izgovor. Riječ “abeceda” potječe iz grčkog jezika. U grčkom jeziku prva dva slova nazivaju se “alpha” i “beta”. Kroz istoriju je postojalo mnogo različitih abeceda. Ljudi već više od 3.000 godina koriste slovne znakove. Nekoć su slovni znakovi bili magični simboli. Samo nekolicina je razumjela njihovo značenje. Kasnije su znakovi izgubili svoj simbolički značaj. Slova danas više nemaju nikakvo značenje. Značenje poprimaju tek u kombinaciji s drugim slovima. Slovni znakovi, kao na primjer u kineskom jeziku, funkcioniraju drugačije. Nalikuju slikama te često pokazuju ono što i znače. Prilikom pisanja šifriramo svoje misli. Znakove koristimo za učvršćivanje svog znanja. Naš mozak je naučio da dešifrira abecedu. Znakovi postaju riječi, riječi postaju ideje. Na taj način tekst može preživjeti hiljadama godina. I još ga se uvijek može razumjeti..
Da li ste to znali?
Bengalski spada u indoiranske jezike. Za oko 220 miliona ljudi to je maternji jezik. Više od 140 miliona od tog broja živi u Bangladešu. Osim toga ima oko 75 miliona govornika u Indiji. Ostale grupe govornika ovog jezika se nalaze u Maleziji, Nepalu i Saudijskog Arabiji. Time bengalski spada u jezike s najvećim brojem govornika na svijetu. Jezik ima vlastito pismo. I za brojeve ima vlastite znakove. Međutim, danas se većinom koriste arapske cifre. Članovi rečenice u bengalskom jeziku slijede tačno određena pravila. Prvo dolazi subjekt, zatim objekt pa na kraju glagol. Ne postoji gramatički rod. I imenice i pridjevi se neznatno mijenjaju. To je dobro za sve koji žele da nauče ovaj važan jezik. A to bi trebalo da radi što više ljudi!