Knjiga fraza

bs Jučer – danas – sutra   »   hi कल – आज – कल

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Jučer – danas – sutra

१० [दस]

10 [das]

कल – आज – कल

kal – aaj – kal

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hindski Igra Više
Jučer je bila subota. कल श-िवा- -ा क_ श___ था क- श-ि-ा- थ- ------------ कल शनिवार था 0
ka- --a-i-aa--tha k__ s________ t__ k-l s-a-i-a-r t-a ----------------- kal shanivaar tha
Jučer sam bio / bila u kinu. क- म-----ि--म---ख-े-ग-- -ा-/-ग---थी क_ मैं फ़ि__ दे__ ग_ था / ग_ थी क- म-ं फ-ि-्- द-ख-े ग-ा थ- / ग-ी थ- ----------------------------------- कल मैं फ़िल्म देखने गया था / गयी थी 0
ka- main ---- dekhan- ---a--ha-/ ---ee--hee k__ m___ f___ d______ g___ t__ / g____ t___ k-l m-i- f-l- d-k-a-e g-y- t-a / g-y-e t-e- ------------------------------------------- kal main film dekhane gaya tha / gayee thee
Film je bio interesantan. फ-िल----ि--स-प थी फ़ि__ दि____ थी फ-ि-्- द-ल-स-प थ- ----------------- फ़िल्म दिलचस्प थी 0
f----di-ac-a-- --ee f___ d________ t___ f-l- d-l-c-a-p t-e- ------------------- film dilachasp thee
Danas je nedjelja. आ--इतव---है आ_ इ___ है आ- इ-व-र ह- ----------- आज इतवार है 0
a-j -t----- hai a__ i______ h__ a-j i-a-a-r h-i --------------- aaj itavaar hai
Danas ne radim. आ--मै- क-- नह-ं--र --- - --ी -ूँ आ_ मैं का_ न_ क_ र_ / र_ हूँ आ- म-ं क-म न-ी- क- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------- आज मैं काम नहीं कर रहा / रही हूँ 0
aa---a-n kaam--ahi- ka---a-a / r-he- h--n a__ m___ k___ n____ k__ r___ / r____ h___ a-j m-i- k-a- n-h-n k-r r-h- / r-h-e h-o- ----------------------------------------- aaj main kaam nahin kar raha / rahee hoon
Ostajem kod kuće. मैं -- -- रह---- ---ह--गी मैं घ_ प_ र__ / र__ म-ं घ- प- र-ू-ग- / र-ू-ग- ------------------------- मैं घर पर रहूँगा / रहूँगी 0
ma-- gh----ar r--oong--/-r---ong-e m___ g___ p__ r_______ / r________ m-i- g-a- p-r r-h-o-g- / r-h-o-g-e ---------------------------------- main ghar par rahoonga / rahoongee
Sutra je ponedjeljak. कल-स-म-ा--है क_ सो___ है क- स-म-ा- ह- ------------ कल सोमवार है 0
kal -o----a--h-i k__ s_______ h__ k-l s-m-v-a- h-i ---------------- kal somavaar hai
Sutra ponovo radim. क- मैं-फ-- -े-क---करू--- /--र-ँगी क_ मैं फि_ से का_ क__ / क__ क- म-ं फ-र स- क-म क-ू-ग- / क-ू-ग- --------------------------------- कल मैं फिर से काम करूँगा / करूँगी 0
k-l-main-p--r-se -a-m----o-ng- / k-ro--gee k__ m___ p___ s_ k___ k_______ / k________ k-l m-i- p-i- s- k-a- k-r-o-g- / k-r-o-g-e ------------------------------------------ kal main phir se kaam karoonga / karoongee
Ja radim u birou. मैं --र्या-- -ें-क----र-- - क------ँ मैं का____ में का_ क__ / क__ हूँ म-ं क-र-य-ल- म-ं क-म क-त- / क-त- ह-ँ ------------------------------------ मैं कार्यालय में काम करता / करती हूँ 0
ma-n--aa-yaa--y m-i- kaa- ka------ -arate--h-on m___ k_________ m___ k___ k_____ / k______ h___ m-i- k-a-y-a-a- m-i- k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-o- ----------------------------------------------- main kaaryaalay mein kaam karata / karatee hoon
Ko je to? व- क-न -ै? व_ कौ_ है_ व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
v-h-ka---ha-? v__ k___ h___ v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
To je Petar. व- -ी-- -ै व_ पी__ है व- प-ट- ह- ---------- वह पीटर है 0
v-h p--t---hai v__ p_____ h__ v-h p-e-a- h-i -------------- vah peetar hai
Petar je student. पी-र--------्-ी है पी__ वि____ है प-ट- व-द-य-र-थ- ह- ------------------ पीटर विद्यार्थी है 0
p----r -idy--rt-ee--ai p_____ v__________ h__ p-e-a- v-d-a-r-h-e h-i ---------------------- peetar vidyaarthee hai
Ko je to? व- कौन -ै? व_ कौ_ है_ व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
va--kau- ha-? v__ k___ h___ v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
To je Marta. वह ---्-ा -ै व_ मा__ है व- म-र-थ- ह- ------------ वह मार्था है 0
v-- -aartha-h-i v__ m______ h__ v-h m-a-t-a h-i --------------- vah maartha hai
Marta je sekretarica. मार--ा-स----ेट-- है मा__ से____ है म-र-थ- स-क-र-ट-ी ह- ------------------- मार्था सेक्रेटरी है 0
maar--a--ekre----e hai m______ s_________ h__ m-a-t-a s-k-e-a-e- h-i ---------------------- maartha sekretaree hai
Petаr i Marta su prijatelji. पी----र म--्-ा-दो----हैं पी__ औ_ मा__ दो__ हैं प-ट- औ- म-र-थ- द-स-त ह-ं ------------------------ पीटर और मार्था दोस्त हैं 0
p---ar aur ----th---o-t --in p_____ a__ m______ d___ h___ p-e-a- a-r m-a-t-a d-s- h-i- ---------------------------- peetar aur maartha dost hain
Petаr je Martin prijatelj. प-ट----र--ा-का-दोस्त -ै पी__ मा__ का दो__ है प-ट- म-र-थ- क- द-स-त ह- ----------------------- पीटर मार्था का दोस्त है 0
p---ar-m-art----a -ost-hai p_____ m______ k_ d___ h__ p-e-a- m-a-t-a k- d-s- h-i -------------------------- peetar maartha ka dost hai
Marta je Petrova prijateljica. मार्-ा -ी-र की द--्--है मा__ पी__ की दो__ है म-र-थ- प-ट- क- द-स-त ह- ----------------------- मार्था पीटर की दोस्त है 0
m-a--h--p-et-r---e-------ai m______ p_____ k__ d___ h__ m-a-t-a p-e-a- k-e d-s- h-i --------------------------- maartha peetar kee dost hai

Učenje u snu

Strani jezici su danas dio općeg obrazovanja. Kad njihovo učenje barem ne bi bilo tako naporno! Za sve one koji imaju poteškoća s učenjem, imamo dobre vijesti. Najučinkovitije učimo dok spavamo. Do ovog zaključka su došle brojne naučne studije. I upravo to možemo iskoristiti za učenje jezika. U snu obrađujemo dnevne događaje. Naš mozak analizira nove utiske. Sve što smo iskusili, u snu se još jednom obrađuje. Pritom se utvrđuju novi sadržaji u našem mozgu. Posebno se dobro pohranjuje ono što se desilo prije spavanja. Stoga ponavljanje važnih stvari naveče može biti od pomoći. Različite faze spavanja su zaslužne za razne sadržaje učenja. REM faza podržava psihomotoričko učenje. U tu kategoriju spadaju muzika ili sport. S druge strane, učenje čistog znanja odvija se u dobokom snu. U toj fazi se preispituje sve što smo naučili. Vokabular i gramatika takođe! Prilikom učenja jezika naš mozak mora puno raditi. Mora pohraniti nove riječi kao i nova pravila. U snu se sve to ponovo reproducira. Istraživači to nazivaju teorijom ponavljanja. Međutim, bitno je da dobro spavate. Tijelo i duh se moraju dobro odmoriti. Samo tada mozak može efikasno raditi. Može se reći: dobar san za dobro pamćenje. Dok se odmaramo, naš mozak je još uvijek aktivan... Stoga: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Da li ste to znali?
Britanski engleski je oblik engleskog koji se govori u Velikoj Britaniji. Spada u zapadnogermanske jezike. Za oko 60 miliona to je maternji jezik. U nekoliko tačaka se razlikuje od američkog engleskog. Zato se govori o engleskom kao pluricentričnom jeziku. To znači da je to jezik koji ima više standardnih varijanata. Razlike se mogu, na primjer, odnositi na izgovor, leksički fond i pravopis. Britanski engleski se dijeli na puno dijalekata koji su djelimice veoma različiti. Govornici dijalekta dugo vremena su smatrani za neobrazovane i da jedva mogu da se obrazuju za dobra zanimanja. Danas je to drukčije, iako dijalekti u Velikoj Britaniji još uvijek igraju važnu ulogu. U britanskom engleskom primjetan je snažan utjecaj francuskog. To je povezano sa zauzimanjem Velike Britanije od strane Normana 1066. godine. U vrijeme kolonijalizma Velika Britanija je proširila svoj jezik na druge kontinente. Tako je engleski tokom zadnjih stoljeća postao najvažniji jezik na svijetu… Učite engleski, ali original!