Knjiga fraza

bs Jučer – danas – sutra   »   ky кечээ - бүгүн - эртең

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Jučer – danas – sutra

10 [он]

10 [он]

кечээ - бүгүн - эртең

keçee - bügün - erteŋ

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kirgiski Igra Više
Jučer je bila subota. Кеч-э и-е-би--о-ч-. К____ и_____ б_____ К-ч-э и-е-б- б-л-у- ------------------- Кечээ ишемби болчу. 0
K--e- i-e-b- --lçu. K____ i_____ b_____ K-ç-e i-e-b- b-l-u- ------------------- Keçee işembi bolçu.
Jučer sam bio / bila u kinu. К--ээ-м-- к-н-д- б-лду-. К____ м__ к_____ б______ К-ч-э м-н к-н-д- б-л-у-. ------------------------ Кечээ мен кинодо болдум. 0
Keç-e m-- k-n-do-b-----. K____ m__ k_____ b______ K-ç-e m-n k-n-d- b-l-u-. ------------------------ Keçee men kinodo boldum.
Film je bio interesantan. Ки-о -ы--кт-у--о---. К___ к_______ б_____ К-н- к-з-к-у- б-л-у- -------------------- Кино кызыктуу болду. 0
Ki-o-k--ık--- ---du. K___ k_______ b_____ K-n- k-z-k-u- b-l-u- -------------------- Kino kızıktuu boldu.
Danas je nedjelja. Бү-үн --ж--ш----. Б____ - ж________ Б-г-н - ж-к-е-б-. ----------------- Бүгүн - жекшемби. 0
B-gü--- --k--mb-. B____ - j________ B-g-n - j-k-e-b-. ----------------- Bügün - jekşembi.
Danas ne radim. М----үг-----т--е---н. М__ б____ и__________ М-н б-г-н и-т-б-й-и-. --------------------- Мен бүгүн иштебеймин. 0
Men bügün --t-b-y-in. M__ b____ i__________ M-n b-g-n i-t-b-y-i-. --------------------- Men bügün iştebeymin.
Ostajem kod kuće. Мен-ү-д----ла--н. М__ ү___ к_______ М-н ү-д- к-л-м-н- ----------------- Мен үйдө каламын. 0
M----yd---al-mı-. M__ ü___ k_______ M-n ü-d- k-l-m-n- ----------------- Men üydö kalamın.
Sutra je ponedjeljak. Эр-е-----үйшөм--. Э____ - д________ Э-т-ң - д-й-ө-б-. ----------------- Эртең - дүйшөмбү. 0
Erte--- d--şömb-. E____ - d________ E-t-ŋ - d-y-ö-b-. ----------------- Erteŋ - düyşömbü.
Sutra ponovo radim. Эрт-- ж-м--к------амын. Э____ ж______ к________ Э-т-ң ж-м-ш-а к-й-а-ы-. ----------------------- Эртең жумушка кайтамын. 0
Er--ŋ-ju---k------amı-. E____ j______ k________ E-t-ŋ j-m-ş-a k-y-a-ı-. ----------------------- Erteŋ jumuşka kaytamın.
Ja radim u birou. Мен кең---е и-те--ин. М__ к______ и________ М-н к-ң-е-е и-т-й-и-. --------------------- Мен кеңседе иштеймин. 0
Men ke---d--i-teym--. M__ k______ i________ M-n k-ŋ-e-e i-t-y-i-. --------------------- Men keŋsede işteymin.
Ko je to? Б-л к-м? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
Bu---im? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
To je Petar. Бу- ----. Б__ П____ Б-л П-т-. --------- Бул Пётр. 0
Bul -y-t-. B__ P_____ B-l P-o-r- ---------- Bul Pyotr.
Petar je student. Пёт----с---ен-. П___ - с_______ П-т- - с-у-е-т- --------------- Пётр - студент. 0
Pyot- - s-----t. P____ - s_______ P-o-r - s-u-e-t- ---------------- Pyotr - student.
Ko je to? Бу- ки-? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
Bul k-m? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
To je Marta. Б-л - -а-та. Б__ - М_____ Б-л - М-р-а- ------------ Бул - Марта. 0
B-- - Ma---. B__ - M_____ B-l - M-r-a- ------------ Bul - Marta.
Marta je sekretarica. Марта-------ы М____ - к____ М-р-а - к-т-ы ------------- Марта - катчы 0
M-rta ----t-ı M____ - k____ M-r-a - k-t-ı ------------- Marta - katçı
Petаr i Marta su prijatelji. П----ме-е----р-- --д----р. П___ м____ М____ - д______ П-т- м-н-н М-р-а - д-с-о-. -------------------------- Пётр менен Марта - достор. 0
Py--- m-nen -a-t-----o-tor. P____ m____ M____ - d______ P-o-r m-n-n M-r-a - d-s-o-. --------------------------- Pyotr menen Marta - dostor.
Petаr je Martin prijatelj. П-тр----ар--н-- ---ити. П___ - М_______ ж______ П-т- - М-р-а-ы- ж-г-т-. ----------------------- Пётр - Мартанын жигити. 0
Pyo---- M-rtan----igiti. P____ - M_______ j______ P-o-r - M-r-a-ı- j-g-t-. ------------------------ Pyotr - Martanın jigiti.
Marta je Petrova prijateljica. Март- ---ёт-дын---й-ө---н-----. М____ - П______ с________ к____ М-р-а - П-т-д-н с-й-ө-к-н к-з-. ------------------------------- Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. 0
Marta - -yo-r--n s-yl--kön --zı. M____ - P_______ s________ k____ M-r-a - P-o-r-ı- s-y-ö-k-n k-z-. -------------------------------- Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı.

Učenje u snu

Strani jezici su danas dio općeg obrazovanja. Kad njihovo učenje barem ne bi bilo tako naporno! Za sve one koji imaju poteškoća s učenjem, imamo dobre vijesti. Najučinkovitije učimo dok spavamo. Do ovog zaključka su došle brojne naučne studije. I upravo to možemo iskoristiti za učenje jezika. U snu obrađujemo dnevne događaje. Naš mozak analizira nove utiske. Sve što smo iskusili, u snu se još jednom obrađuje. Pritom se utvrđuju novi sadržaji u našem mozgu. Posebno se dobro pohranjuje ono što se desilo prije spavanja. Stoga ponavljanje važnih stvari naveče može biti od pomoći. Različite faze spavanja su zaslužne za razne sadržaje učenja. REM faza podržava psihomotoričko učenje. U tu kategoriju spadaju muzika ili sport. S druge strane, učenje čistog znanja odvija se u dobokom snu. U toj fazi se preispituje sve što smo naučili. Vokabular i gramatika takođe! Prilikom učenja jezika naš mozak mora puno raditi. Mora pohraniti nove riječi kao i nova pravila. U snu se sve to ponovo reproducira. Istraživači to nazivaju teorijom ponavljanja. Međutim, bitno je da dobro spavate. Tijelo i duh se moraju dobro odmoriti. Samo tada mozak može efikasno raditi. Može se reći: dobar san za dobro pamćenje. Dok se odmaramo, naš mozak je još uvijek aktivan... Stoga: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Da li ste to znali?
Britanski engleski je oblik engleskog koji se govori u Velikoj Britaniji. Spada u zapadnogermanske jezike. Za oko 60 miliona to je maternji jezik. U nekoliko tačaka se razlikuje od američkog engleskog. Zato se govori o engleskom kao pluricentričnom jeziku. To znači da je to jezik koji ima više standardnih varijanata. Razlike se mogu, na primjer, odnositi na izgovor, leksički fond i pravopis. Britanski engleski se dijeli na puno dijalekata koji su djelimice veoma različiti. Govornici dijalekta dugo vremena su smatrani za neobrazovane i da jedva mogu da se obrazuju za dobra zanimanja. Danas je to drukčije, iako dijalekti u Velikoj Britaniji još uvijek igraju važnu ulogu. U britanskom engleskom primjetan je snažan utjecaj francuskog. To je povezano sa zauzimanjem Velike Britanije od strane Normana 1066. godine. U vrijeme kolonijalizma Velika Britanija je proširila svoj jezik na druge kontinente. Tako je engleski tokom zadnjih stoljeća postao najvažniji jezik na svijetu… Učite engleski, ali original!