Knjiga fraza

bs Jučer – danas – sutra   »   tr Dün – bugün – yarın

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Jučer – danas – sutra

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski turski Igra Više
Jučer je bila subota. D------a-t-si--di. D__ C________ i___ D-n C-m-r-e-i i-i- ------------------ Dün Cumartesi idi. 0
Jučer sam bio / bila u kinu. Dün sin--aday-ım. D__ s____________ D-n s-n-m-d-y-ı-. ----------------- Dün sinemadaydım. 0
Film je bio interesantan. Film-i--in--i. F___ i________ F-l- i-g-n-t-. -------------- Film ilginçti. 0
Danas je nedjelja. B---n-Paz--. B____ P_____ B-g-n P-z-r- ------------ Bugün Pazar. 0
Danas ne radim. Bu-ün--alışmıyor-m. B____ ç____________ B-g-n ç-l-ş-ı-o-u-. ------------------- Bugün çalışmıyorum. 0
Ostajem kod kuće. Ev-- k-l-c-ğ--. E___ k_________ E-d- k-l-c-ğ-m- --------------- Evde kalacağım. 0
Sutra je ponedjeljak. Ya--n-Paz-rte-i. Y____ P_________ Y-r-n P-z-r-e-i- ---------------- Yarın Pazartesi. 0
Sutra ponovo radim. Yar-n yin- -a-ı--c---m. Y____ y___ ç___________ Y-r-n y-n- ç-l-ş-c-ğ-m- ----------------------- Yarın yine çalışacağım. 0
Ja radim u birou. B-r----ç---şıyoru-. B_____ ç___________ B-r-d- ç-l-ş-y-r-m- ------------------- Büroda çalışıyorum. 0
Ko je to? Bu--i-? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
To je Petar. B-, --t-r. B__ P_____ B-, P-t-r- ---------- Bu, Peter. 0
Petar je student. P---r-ü----r--t---ğ-------dir. P____ ü_________ ö____________ P-t-r ü-i-e-s-t- ö-r-n-i-i-i-. ------------------------------ Peter üniversite öğrencisidir. 0
Ko je to? B- ki-? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
To je Marta. Bu- ----h-. B__ M______ B-, M-r-h-. ----------- Bu, Martha. 0
Marta je sekretarica. Marth- s-------d-r. M_____ s___________ M-r-h- s-k-e-e-d-r- ------------------- Martha sekreterdir. 0
Petаr i Marta su prijatelji. P--e---e-Ma-t---a---d---ır---. P____ v_ M_____ a_____________ P-t-r v- M-r-h- a-k-d-ş-ı-l-r- ------------------------------ Peter ve Martha arkadaştırlar. 0
Petаr je Martin prijatelj. P---r-M-rt--’----e--ek ark-d-şı--r. P____ M_________ e____ a___________ P-t-r M-r-h-’-ı- e-k-k a-k-d-ş-d-r- ----------------------------------- Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. 0
Marta je Petrova prijateljica. M----a P-t--’-- --- ark-d-ş--ı-. M_____ P_______ k__ a___________ M-r-h- P-t-r-i- k-z a-k-d-ş-d-r- -------------------------------- Martha Peter’in kız arkadaşıdır. 0

Učenje u snu

Strani jezici su danas dio općeg obrazovanja. Kad njihovo učenje barem ne bi bilo tako naporno! Za sve one koji imaju poteškoća s učenjem, imamo dobre vijesti. Najučinkovitije učimo dok spavamo. Do ovog zaključka su došle brojne naučne studije. I upravo to možemo iskoristiti za učenje jezika. U snu obrađujemo dnevne događaje. Naš mozak analizira nove utiske. Sve što smo iskusili, u snu se još jednom obrađuje. Pritom se utvrđuju novi sadržaji u našem mozgu. Posebno se dobro pohranjuje ono što se desilo prije spavanja. Stoga ponavljanje važnih stvari naveče može biti od pomoći. Različite faze spavanja su zaslužne za razne sadržaje učenja. REM faza podržava psihomotoričko učenje. U tu kategoriju spadaju muzika ili sport. S druge strane, učenje čistog znanja odvija se u dobokom snu. U toj fazi se preispituje sve što smo naučili. Vokabular i gramatika takođe! Prilikom učenja jezika naš mozak mora puno raditi. Mora pohraniti nove riječi kao i nova pravila. U snu se sve to ponovo reproducira. Istraživači to nazivaju teorijom ponavljanja. Međutim, bitno je da dobro spavate. Tijelo i duh se moraju dobro odmoriti. Samo tada mozak može efikasno raditi. Može se reći: dobar san za dobro pamćenje. Dok se odmaramo, naš mozak je još uvijek aktivan... Stoga: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Da li ste to znali?
Britanski engleski je oblik engleskog koji se govori u Velikoj Britaniji. Spada u zapadnogermanske jezike. Za oko 60 miliona to je maternji jezik. U nekoliko tačaka se razlikuje od američkog engleskog. Zato se govori o engleskom kao pluricentričnom jeziku. To znači da je to jezik koji ima više standardnih varijanata. Razlike se mogu, na primjer, odnositi na izgovor, leksički fond i pravopis. Britanski engleski se dijeli na puno dijalekata koji su djelimice veoma različiti. Govornici dijalekta dugo vremena su smatrani za neobrazovane i da jedva mogu da se obrazuju za dobra zanimanja. Danas je to drukčije, iako dijalekti u Velikoj Britaniji još uvijek igraju važnu ulogu. U britanskom engleskom primjetan je snažan utjecaj francuskog. To je povezano sa zauzimanjem Velike Britanije od strane Normana 1066. godine. U vrijeme kolonijalizma Velika Britanija je proširila svoj jezik na druge kontinente. Tako je engleski tokom zadnjih stoljeća postao najvažniji jezik na svijetu… Učite engleski, ali original!