Knjiga fraza

bs Boje   »   th สี

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

sěe

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tajlandski Igra Više
Snijeg je bijel. หิม-ส---ว หิ______ ห-ม-ส-ข-ว --------- หิมะสีขาว 0
s--e s__ s-̌- ---- sěe
Sunce je žuto. พระอ-ทิต--สีเ--ือง พ_____________ พ-ะ-า-ิ-ย-ส-เ-ล-อ- ------------------ พระอาทิตย์สีเหลือง 0
sěe s__ s-̌- ---- sěe
Narandža je narandžasta. ส-----้ม ส้____ ส-ม-ี-้- -------- ส้มสีส้ม 0
hì-m---s-----a-o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
Trešnja je crvena. เ--รี-สี-ดง เ_______ เ-อ-ี-ส-แ-ง ----------- เชอรี่สีแดง 0
h-̀--a---ě--k--o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
Nebo je plavo. ท--ง--า-ีฟ้า ท้_______ ท-อ-ฟ-า-ี-้- ------------ ท้องฟ้าสีฟ้า 0
h-̀-m-́---̌e-kǎo h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
Trava je zelena. ห-้-สีเขี-ว ห_______ ห-้-ส-เ-ี-ว ----------- หญ้าสีเขียว 0
prá-a-ti----e---lěuang p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
Zemlja je smeđa. ด-นส--้-ตาล ดิ______ ด-น-ี-้-ต-ล ----------- ดินสีน้ำตาล 0
p--́-a---́-----e-lěu--g p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
Oblak je siv. เ-ฆ-ี--า เ______ เ-ฆ-ี-ท- -------- เมฆสีเทา 0
p------tít--ěe-le----g p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
Gume su crne. ย-ง--สี-ำ ย______ ย-ง-ถ-ี-ำ --------- ยางรถสีดำ 0
s-̂----̌e----m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
Koje boje je snijeg? Bijele. หิม-ม--ี-ะ-ร--ส---ว หิ_________ สี___ ห-ม-ม-ส-อ-ไ-? ส-ข-ว ------------------- หิมะมีสีอะไร? สีขาว 0
s--m-------o-m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
Koje boje je sunce? Žute. พร-อ-ทิตย--ี--อ--ร?-สี--ล--ง พ______________ สี_____ พ-ะ-า-ิ-ย-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ล-อ- ---------------------------- พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง 0
so----e----o-m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
Koje boje je narandža? Narandžaste. ส--มีสีอะ-ร---ี--ม ส้________ สี__ ส-ม-ี-ี-ะ-ร- ส-ส-ม ------------------ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม 0
c-ur--r-̂e--e----æng c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
Koje boje je trešnja? Crvene. เช-รี-มี--อ-ไ-? -ี-ดง เ__________ สี___ เ-อ-ี-ม-ส-อ-ไ-? ส-แ-ง --------------------- เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง 0
c------êe-se-e--æ-g c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
Koje boje je nebo? Plave. ท้-งฟ้-ม--ีอ--ร- ----า ท้___________ สี__ ท-อ-ฟ-า-ี-ี-ะ-ร- ส-ฟ-า ---------------------- ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า 0
ch-r̶-rê--s--e-d--g c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
Koje boje je trava? Zelene. หญ--ม-ส---ไ-? --เข--ว ห_________ สี____ ห-้-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ี-ว --------------------- หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว 0
t--wn---á-s-̌e-fá t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
Koje boje je zemlja? Smeđe. ด----สี--ไร? -ีน--ต-ล ดิ________ สี____ ด-น-ี-ี-ะ-ร- ส-น-ำ-า- --------------------- ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล 0
ta-w-g---́-se---f-́ t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
Koje boje je oblak? Sive. เม-ม-สีอะไร?---เ-า เ_________ สี___ เ-ฆ-ี-ี-ะ-ร- ส-เ-า ------------------ เมฆมีสีอะไร? สีเทา 0
t--w-g--a-----e--á t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
Koje boje su gume? Crne. ย--รถ--ส----ร----ดำ ย___________ สี_ ย-ง-ถ-ี-ี-ะ-ร- ส-ด- ------------------- ยางรถมีสีอะไร? สีดำ 0
ya--s-̌--k---o y__________ y-̂-s-̌---e-e- -------------- yâ-sěe-kěeo

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!