Knjiga fraza

bs Na putu   »   sq Rrugёs

37 [trideset i sedam]

Na putu

Na putu

37 [tridhjetёeshtatё]

Rrugёs

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski albanski Igra Više
On se vozi motorom. A--udhёton -e m-t-ç-kletё. A_ u______ m_ m___________ A- u-h-t-n m- m-t-ç-k-e-ё- -------------------------- Ai udhёton me motoçikletё. 0
On se vozi biciklom. Ai-u-h---n m---i-i---t-. A_ u______ m_ b_________ A- u-h-t-n m- b-ç-k-e-ё- ------------------------ Ai udhёton me biçikletё. 0
On ide pješice. Ai--h-on ---kё-bё. A_ s____ n_ k_____ A- s-k-n n- k-m-ё- ------------------ Ai shkon nё kёmbё. 0
On se vozi brodom. Ai-----t-n-me an--e. A_ u______ m_ a_____ A- u-h-t-n m- a-i-e- -------------------- Ai udhёton me anije. 0
On se vozi čamcem. A- u-h-t----e --r--. A_ u______ m_ v_____ A- u-h-t-n m- v-r-ё- -------------------- Ai udhёton me varkё. 0
On pliva. A----to-. A_ n_____ A- n-t-n- --------- Ai noton. 0
Da li je ovdje opasno? A -sht- e -r----s-----ёt-? A ё____ e r_________ k____ A ё-h-ё e r-e-i-s-m- k-t-? -------------------------- A ёshtё e rrezikshme kёtu? 0
Da li je opasnosam autostopirati? A ёshtё-- -re----h-e-tё-u-hёt--h ----ut--s-op? A ё____ e r_________ t_ u_______ m_ a_________ A ё-h-ё e r-e-i-s-m- t- u-h-t-s- m- a-t---t-p- ---------------------------------------------- A ёshtё e rrezikshme tё udhёtosh me auto-stop? 0
Da li je opasno šetati noću? A-----ё-e rr-zi--h-e t- --ё-i---h ---ёn? A ё____ e r_________ t_ s________ n_____ A ё-h-ё e r-e-i-s-m- t- s-ё-i-ё-h n-t-n- ---------------------------------------- A ёshtё e rrezikshme tё shёtisёsh natёn? 0
Pogriješili smo put. Kem- n-a---ru---rr-gёn. K___ n_________ r______ K-m- n-a-ё-r-a- r-u-ё-. ----------------------- Kemi ngatёrruar rrugёn. 0
Na pogrešnom smo putu. Je-i n- rr-g- t---ab---. J___ n_ r____ t_ g______ J-m- n- r-u-ё t- g-b-a-. ------------------------ Jemi nё rrugё tё gabuar. 0
Moramo se vratiti. Duh-t t------h--i. D____ t_ k________ D-h-t t- k-h-h-m-. ------------------ Duhet tё kthehemi. 0
Gdje se ovdje može parkirati? Ku---n- tё pa-k--mё -ёtu? K_ m___ t_ p_______ k____ K- m-n- t- p-r-o-m- k-t-? ------------------------- Ku mund tё parkojmё kёtu? 0
Ima li ovdje parkiralište? A--a----d --r-i-- k-t-? A k_ v___ p______ k____ A k- v-n- p-r-i-i k-t-? ----------------------- A ka vend parkimi kёtu? 0
Koliko dugo se ovdje može parkirati? Sa ------und-----a--o-mё-k---? S_ k___ m___ t_ p_______ k____ S- k-h- m-n- t- p-r-o-m- k-t-? ------------------------------ Sa kohё mund tё parkojmё kёtu? 0
Da li skijate? A bё-i -k-? A b___ s___ A b-n- s-i- ----------- A bёni ski? 0
Vozite li se sa skijaškim liftom gore? A -o--- -g-------lart-m---sh-n-orin? A d_ t_ n_______ l___ m_ a__________ A d- t- n-j-t-n- l-r- m- a-h-n-o-i-? ------------------------------------ A do tё ngjiteni lart me ashensorin? 0
Mogu li se ovdje iznajmiti skije? A mun--------r-s- ke----ua sli-a-pёr s--? A m___ t_ m______ k___ h__ s____ p__ s___ A m-n- t- m-r-ё-h k-t- h-a s-i-a p-r s-i- ----------------------------------------- A mund tё marrёsh ketu hua slita pёr ski? 0

Monolozi

Ljudima je većinom čudno kad neto priča sam sa sobom. A opet svi ljudi redovno vode monologe. Psiholozi procjenjuju da ih vodi više od 95% odraslih ljudi. Djeca uvijek za vrijeme igre pričaju sama sa sobom. Dakle, potpuno je normalno voditi monologe. To je samo jedan poseban oblik komunikacije. Takođe, ima puno prednosti da tu i tamo popričate sami sa sobom! Jer kroz razgovor organiziramo svoje misli. Monolozi su trenuci u kojima unutarnji glas dolazi na površinu. Moglo bi se reći da se radi o glasnom razmišljanju. Ljudi koji su rastreseni vrlo često vode monologe. Kod njih je određeni dio mozga manje aktivan. Stoga su slabije organizirani. Monolozima tada sami sebi pomažu da budu što organiziraniji. Monolozi nam takođe mogu pomoći donositi odluke. Takođe su jako dobro sredstvo za oslobađanje od stresa. Monolozi potiču koncentraciju i produktivnost. Jer treba više vremena da se nešto kaže naglas nego da se o tome samo misli. Prilikom pričanja svjesniji smo svojih misli. Lakše rješavamo teške ispite ako pritom pričamo sa sobom. To su pokazali različiti eksperimenti. Monolozima se također možemo ohrabriti. Mnogi sportisti često vode monologe kako bi se motivirali. Nažalost, većinom pričamo sami sa sobom u negativnim situacijama. Stoga bismo trebali uvijek biti pozitivni. Takođe moramo često ponavljati ono što želimo. Tako putem razgovora možemo pozitivno utjecati na svoje postupke. Međutim, to funkcionira jedino ako ostanemo realni!
Da li ste to znali?
Rumunski spada u istočnoromanske jezike. To je maternji jezik oko 28 miliona ljudi. Oni uglavnom žive u Rumuniji i Moldaviji. Rumunski je takođe službeni jezik Republike Moldavije. I u Srbiji i Ukrajini ima većih zajednica koje govore rumunski. Rumunski je nastao iz latinskog. Rimljani su prije u regionu oko Dunava imali dvije provincije. Italijanski je najsrodniji rumunskom. Rumuni zato mogu u većini slučajeva dobro razumjeti Italijane. Dok obratno to nije uvijek slučaj. Razlog je što rumunski ima puno slavenskih riječi. I na glasovni sistem rumunskog su utjecali susjedni slavenski jezici. U rumunskoj abecedi zato ima nekoliko posebnih znakova. Rumunski se piše kako se izgovara. I još uvijek ima puno sličnosti sa starim latinskim strukturama… Ali upravo to čini otkrivanje ovog jezika tako uzbudljiv!