Knjiga fraza

bs U diskoteci   »   ko 디스코장에서

46 [četrdeset i šest]

U diskoteci

U diskoteci

46 [마흔여섯]

46 [maheun-yeoseos]

디스코장에서

diseukojang-eseo

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski korejski Igra Više
Da li je mjesto slobodno? 여---리--었--? 여_ 자_ 비____ 여- 자- 비-어-? ----------- 여기 자리 비었어요? 0
di-e-koja---e-eo d_______________ d-s-u-o-a-g-e-e- ---------------- diseukojang-eseo
Mogu li sjesti do Vas? 당-과--- --도---? 당__ 함_ 앉__ 돼__ 당-과 함- 앉-도 돼-? -------------- 당신과 함께 앉아도 돼요? 0
dise-k--an--e--o d_______________ d-s-u-o-a-g-e-e- ---------------- diseukojang-eseo
Rado. 그럼요. 그___ 그-요- ---- 그럼요. 0
ye-g- j----bie--s---y-? y____ j___ b___________ y-o-i j-l- b-e-s---o-o- ----------------------- yeogi jali bieoss-eoyo?
Kako Vam se sviđa muzika? 이 음악 ---? 이 음_ 어___ 이 음- 어-요- --------- 이 음악 어때요? 0
ye-g- j-li -ie-s----yo? y____ j___ b___________ y-o-i j-l- b-e-s---o-o- ----------------------- yeogi jali bieoss-eoyo?
Malo je preglasna. 약간--무--끄러--. 약_ 너_ 시_____ 약- 너- 시-러-요- ------------ 약간 너무 시끄러워요. 0
yeog----l----e--s--o--? y____ j___ b___________ y-o-i j-l- b-e-s---o-o- ----------------------- yeogi jali bieoss-eoyo?
Ali bend svira sasvim dobro. 하-- -드- 아주 잘 ----. 하__ 밴__ 아_ 잘 연____ 하-만 밴-는 아- 잘 연-해-. ------------------ 하지만 밴드는 아주 잘 연주해요. 0
d-n--in-----amkke-anj-a-- -wae--? d_________ h_____ a______ d______ d-n-s-n-w- h-m-k- a-j-a-o d-a-y-? --------------------------------- dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
Jeste li često ovdje? 여- 자- -요? 여_ 자_ 와__ 여- 자- 와-? --------- 여기 자주 와요? 0
da-g--ngwa -am--- anj-a-o--w-eyo? d_________ h_____ a______ d______ d-n-s-n-w- h-m-k- a-j-a-o d-a-y-? --------------------------------- dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
Ne, ovo je prvi put. 아-요--이-이--음이-요. 아___ 이__ 처_____ 아-요- 이-이 처-이-요- --------------- 아니요, 이번이 처음이에요. 0
da-gs--g-a ha---- -n--a---d--eyo? d_________ h_____ a______ d______ d-n-s-n-w- h-m-k- a-j-a-o d-a-y-? --------------------------------- dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
Ja još nikada nisam bio / bila ovdje. 저는 여기 한-- - 와--요. 저_ 여_ 한__ 안 와____ 저- 여- 한-도 안 와-어-. ----------------- 저는 여기 한번도 안 와봤어요. 0
ge-le-m---. g__________ g-u-e-m-y-. ----------- geuleom-yo.
Plešete li? 춤 추-어요? 춤 추____ 춤 추-어-? ------- 춤 추겠어요? 0
ge------yo. g__________ g-u-e-m-y-. ----------- geuleom-yo.
Možda kasnije. 나-에-. 나____ 나-에-. ----- 나중에요. 0
ge--e---yo. g__________ g-u-e-m-y-. ----------- geuleom-yo.
Ja ne znam tako dobro plesati. 저는--을-- ----. 저_ 춤_ 잘 못 춰__ 저- 춤- 잘 못 춰-. ------------- 저는 춤을 잘 못 춰요. 0
i e---ag -ot-ae-o? i e_____ e________ i e-m-a- e-t-a-y-? ------------------ i eum-ag eottaeyo?
To je vrlo jednostavno. 아--쉬워-. 아_ 쉬___ 아- 쉬-요- ------- 아주 쉬워요. 0
i-eu--a- ---ta-yo? i e_____ e________ i e-m-a- e-t-a-y-? ------------------ i eum-ag eottaeyo?
Ja ću Vam pokazati. 제가-보- -릴게-. 제_ 보_ 드____ 제- 보- 드-게-. ----------- 제가 보여 드릴게요. 0
i -u---- e--t---o? i e_____ e________ i e-m-a- e-t-a-y-? ------------------ i eum-ag eottaeyo?
Ne, radije drugi put. 아-요, 다음- ---. 아___ 다__ 할___ 아-요- 다-에 할-요- ------------- 아니요, 다음에 할께요. 0
yag-a- n--m- ------l-ow-y-. y_____ n____ s_____________ y-g-a- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- yaggan neomu sikkeuleowoyo.
Čekate li nekoga? 누구- -다--? 누__ 기____ 누-를 기-려-? --------- 누구를 기다려요? 0
ya-g-- ---mu---k-eu----o-o. y_____ n____ s_____________ y-g-a- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- yaggan neomu sikkeuleowoyo.
Da, mog prijatelja. 네,-제-남-친구요. 네_ 제 남_____ 네- 제 남-친-요- ----------- 네, 제 남자친구요. 0
ya--a--ne-mu---k-eu------o. y_____ n____ s_____________ y-g-a- n-o-u s-k-e-l-o-o-o- --------------------------- yaggan neomu sikkeuleowoyo.
Eno ga tamo iza dolazi! 저---네요! 저_ 오___ 저- 오-요- ------- 저기 오네요! 0
ha-i--n baendeun-un-aju-j-l-yeo-j-ha--o. h______ b__________ a__ j__ y___________ h-j-m-n b-e-d-u-e-n a-u j-l y-o-j-h-e-o- ---------------------------------------- hajiman baendeuneun aju jal yeonjuhaeyo.

Geni utječu na jezik

Naše porijeklo određuje jezik koji govorimo. Međutim i naši geni su odgovorni za naš jezik. Do tog rezultata su došli škotski istraživači. Istraživali su po čemu se engleski jezik razlikuje od kineskog. Pritom su otkrili da geni takođe igraju ulogu. Jer geni utječu na razvitak našeg mozga. To znači da oblikuju strukturu mozga. Time se takođe potvrđuje naša sposobnost učenja jezika. Pritom su presudne varijante dvaju gena. Ako je određena varijanta oskudna, razvijaju se tonalni jezici. Dakle, tonalne jezike govore narodi koji ne posjeduju tu genetsku varijantu. Kod tonalnih jezika značenje riječi određuje visina tona. Kineski jezik je, na primjer, tonalni jezik. Kod dominantne genetske varijante razvijaju se drugi jezici. Engleski nije tonalni jezik. Varijante tog gena nisu ravnomjerno raspoređene. To znači da se na svijetu pojavljuju s različitom učestalošću. Međutim, jezici preživljavaju jedino ako se dalje prenose. Stoga djeca moraju imati sposobnosti za imitiranje jezika svojih roditelja. Moraju, dakle, moći da dobro usvoje jezik. Samo tada se jezik može prenositi s generacije na generaciju. Starija genetska varijanta pogoduje tonalnim jezicima. Prije je vjerovatno postojalo više tonalnihh jezika nego danas. Međutim, genetsku komponentu opet ne valja precjenjivati. Ona samo može doprinijeti boljem razumijevanju razvitka jezika. Ne postoji gen ni za engleski ni za kineski jezik. Svako može naučiti bilo koji jezik. Za to nisu potrebni geni već znatiželja i disciplina!
Da li ste to znali?
Tajlandski (ili tajski) spada u porodicu tai-kadai jezika. To je maternji jezik oko 20 miliona ljudi. Za razliku od većine zapadnih jezika tajski je tonski jezik. Kod tonskih jezika izgovor slogova odlučuje o njihovom značenju. Većina riječi u tajskom se sastoji iz jednog sloga. U zavisnosti od toga kojom tonskom visinom se ona govori, riječ dobija drugo značenje. Tajski razlikuje ukupno pet različitih visina tonova. Tajlandsko društvo je vijekovima bilo strogo hijerarhijski uređeno. Zato tajski i danas poznaje najmanje pet različitih nivoa. Oni se kreću od jednostavnog razgovornog jezika do vrlo uljudnog jezičkog oblika. Osim toga tajski se dijeli na puno lokalnih dijalekata. Sistem znakova ovog jezika je mješavina abecede i slogovnog pisma. Gramatika nije kompleksna. Pošto je tajski izolirajući jezik, nema deklinacija ili konjugacija. Naučite tajski, jer je to zaista fascinantan jezik!