Knjiga fraza

bs Dijelovi tijela   »   be Часткі цела

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Dijelovi tijela

58 [пяцьдзесят восем]

58 [pyats’dzesyat vosem]

Часткі цела

Chastkі tsela

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski bjeloruski Igra Više
Ja crtam muškarca. Я---л-ю --жч---. Я м____ м_______ Я м-л-ю м-ж-ы-у- ---------------- Я малюю мужчыну. 0
C-a--kі ---la C______ t____ C-a-t-і t-e-a ------------- Chastkі tsela
Prvo glavu. Сп-чатк- --л-ву. С_______ г______ С-а-а-к- г-л-в-. ---------------- Спачатку галаву. 0
C---t---ts-la C______ t____ C-a-t-і t-e-a ------------- Chastkі tsela
Muškarac nosi šešir. У--у---н---а -а-аве -а-ялю-. У м______ н_ г_____ к_______ У м-ж-ы-ы н- г-л-в- к-п-л-ш- ---------------------------- У мужчыны на галаве капялюш. 0
Y--m----yu---zhc-y--. Y_ m______ m_________ Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
Kosa se ne vidi. Ва--соў--е --ч-а. В______ н_ б_____ В-л-с-ў н- б-ч-а- ----------------- Валасоў не бачна. 0
Y--m--y-----uz--hyn-. Y_ m______ m_________ Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
Uši se također ne vide. В---й так--м- -- -ачн-. В____ т______ н_ б_____ В-ш-й т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Вушэй таксама не бачна. 0
Y--m-lyu-- mu----yn-. Y_ m______ m_________ Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
Leđa se također ne vide. Сп-н--та-сам- не------. С____ т______ н_ б_____ С-і-у т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Спіну таксама не бачна. 0
Sp--h--ku--a-avu. S________ g______ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
Ja crtam oči i usta. Я ---ю--в-чы------. Я м____ в___ і р___ Я м-л-ю в-ч- і р-т- ------------------- Я малюю вочы і рот. 0
S--c-at-- -al--u. S________ g______ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
Muškarac pleše i smije se. М-жчына----ц---і--мя----. М______ т_____ і с_______ М-ж-ы-а т-н-у- і с-я-ц-а- ------------------------- Мужчына танцуе і смяецца. 0
S-a--atk--------. S________ g______ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
Muškarac ima dug nos. У--уж---ы -оўг- нос. У м______ д____ н___ У м-ж-ы-ы д-ў-і н-с- -------------------- У мужчыны доўгі нос. 0
U-mu-h----- n--g--ave-k-p-al--sh. U m________ n_ g_____ k__________ U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
On nosi štap u rukama. Ён ня-- - --------л-у. Ё_ н___ ў р____ п_____ Ё- н-с- ў р-к-х п-л-у- ---------------------- Ён нясе ў руках палку. 0
U mu-hchy-y -- ga--v- -apya-y-s-. U m________ n_ g_____ k__________ U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
On također nosi šal oko vrata. У--г--п-в-з-ны----і----ко- ш-і. У я__ п_______ ш____ в____ ш___ У я-о п-в-з-н- ш-л-к в-к-л ш-і- ------------------------------- У яго павязаны шалік вакол шыі. 0
U-muzhchyny-n--g-lave --p---y-s-. U m________ n_ g_____ k__________ U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
Zima je i hladno je. Ця-е---------хо--д--. Ц____ з___ і х_______ Ц-п-р з-м- і х-л-д-а- --------------------- Цяпер зіма і холадна. 0
V----o- n--bac---. V______ n_ b______ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
Ruke su snažne. Ру-- м-ц--я. Р___ м______ Р-к- м-ц-ы-. ------------ Рукі моцныя. 0
V-l---- n- b-chn-. V______ n_ b______ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
Noge su također snažne. Но-- т--сама --ц-ыя. Н___ т______ м______ Н-г- т-к-а-а м-ц-ы-. -------------------- Ногі таксама моцныя. 0
V--as-- -e-ba----. V______ n_ b______ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
Muškarac je od snijega. М-жч-на с- сн---. М______ с_ с_____ М-ж-ы-а с- с-е-у- ----------------- Мужчына са снегу. 0
Vus-ey t-ks--a ---b-c-n-. V_____ t______ n_ b______ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
On ne nosi hlače i kaput. Ё--не но---- -та-о--- пал--о. Ё_ н_ н_____ ш_____ і п______ Ё- н- н-с-ц- ш-а-о- і п-л-т-. ----------------------------- Ён не носіць штаноў і паліто. 0
V--h-y tak-ama-n---a----. V_____ t______ n_ b______ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
Ali muškarac se ne smrzava. Ал---уж-ы-а -е-з--ярзае. А__ м______ н_ з________ А-е м-ж-ы-а н- з-м-р-а-. ------------------------ Але мужчына не замярзае. 0
V--he- -aks-m--ne bac--a. V_____ t______ n_ b______ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
On je snjegović. Ён-- с-е-----. Ё_ – с________ Ё- – с-е-а-і-. -------------- Ён – снегавік. 0
Sp--u--a--a-- -e bach--. S____ t______ n_ b______ S-і-u t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------ Spіnu taksama ne bachna.

Jezik naših predaka

Moderne jezike mogu analizirati lingvisti. Pritom koriste različite metode. Međutim, kako su govorili ljudi prije više hiljada godina? Puno je teže odgovoriti na to pitanje. Naučnici se svejedno time bave godinama. Žele istražiti kako se prije govorilo. Pritom pokušavaju rekonstruirati stare jezičke oblike. Američki naučnici su upravo došli do zanimljivog otkrića. Analizirali su preko 2.000 jezika. Pritom su posebno ispitivali rečenično ustrojstvo. Rezultati njihovog istraživanja bili su jako zanimljivi. Gotovo polovina jezika je imala S-O-G red riječi u rečenici. To znači da je vrijedio princip subjekt-objekt-glagol. Više od 700 jezika slijedi S-G-O model. I oko 160 jezika funkcionira po sistemu G-S-O. G-O-S model se koristi u oko 40 jezika. 120 jezika imaju mješovite oblike. S druge strane O-G-S i O-S-G su znantno rjeđi sistemi. Dakle, većina ispitanih jezika koristi S-O-G princip. Tu, na primjer, spadaju perzijski, japanski i turski jezik. Većina živih jezika slijedi S-G-O model. Danas u indoevropskoj porodici jezika prevladava to rečenično ustrojstvo. Istraživači smatraju da se prije govorilo po S-O-G modelu. Na tom su se sistemu temeljili svi jezici. Međutim, tada su se jezici razgranali. Još uvijek se ne zna kako se to desilo. Promjena rečeničnog ustrojstva je morala imati neki razlog. Jer u evoluciji prevlada samo ono što ima prednosti...