Knjiga fraza

bs Postavljati pitanja 2   »   ky Суроо берүү 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Postavljati pitanja 2

63 [алтымыш үч]

63 [алтымыш үч]

Суроо берүү 2

Suroo berüü 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kirgiski Igra Više
Ja imam hobi. М------об----бар. М____ х_____ б___ М-н-н х-б-и- б-р- ----------------- Менин хоббим бар. 0
Suro- b-----2 S____ b____ 2 S-r-o b-r-ü 2 ------------- Suroo berüü 2
Ja igram tenis. М-н теннис--йно--ун. М__ т_____ о________ М-н т-н-и- о-н-й-у-. -------------------- Мен теннис ойноймун. 0
Sur-----rüü 2 S____ b____ 2 S-r-o b-r-ü 2 ------------- Suroo berüü 2
Gdje je tenisko igralište? Тен-и- к-рту кайд-? Т_____ к____ к_____ Т-н-и- к-р-у к-й-а- ------------------- Теннис корту кайда? 0
M-nin hobb---b-r. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Imaš li ti hobi? Хо-би- -а-б-? Х_____ б_____ Х-б-и- б-р-ы- ------------- Хоббиң барбы? 0
M-ni--hobb-m ---. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Ja igram fudbal. Ме- ----ол ойной-ун. М__ ф_____ о________ М-н ф-т-о- о-н-й-у-. -------------------- Мен футбол ойноймун. 0
M-----h------ba-. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Gdje je fudbalsko igralište? Футб-л--а--асы-ка-д-? Ф_____ т______ к_____ Ф-т-о- т-л-а-ы к-й-а- --------------------- Футбол талаасы кайда? 0
M-n tennis oyn--mu-. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Boli me ruka. Мени--к---- оору- -ат--. М____ к____ о____ ж_____ М-н-н к-л-м о-р-п ж-т-т- ------------------------ Менин колум ооруп жатат. 0
Men -e-n-s -y-oy-u-. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Noga i ruka me također bole. Мен-н----ум -а, бу-у- д- ----п---т--. М____ к____ д__ б____ д_ о____ ж_____ М-н-н к-л-м д-, б-т-м д- о-р-п ж-т-т- ------------------------------------- Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 0
M---t-nn-s o-noy-u-. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Gdje ima doktor? Д-ры-ер -а--а? Д______ к_____ Д-р-г-р к-й-а- -------------- Дарыгер кайда? 0
Tenn----or-u ----a? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Ja imam auto. М-ни--а-----а-м -а-. М____ а________ б___ М-н-н а-т-у-а-м б-р- -------------------- Менин автоунаам бар. 0
Ten-i- k-r-u---yd-? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Ja imam i motor. Менин-мо---и-л-м---г- -а-. М____ м_________ д___ б___ М-н-н м-т-ц-к-и- д-г- б-р- -------------------------- Менин мотоциклим дагы бар. 0
Te-ni----rtu-k-yda? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Gdje je parking? У--а----то--у-у --й--ай--? У___ т_________ ж__ к_____ У-а- т-к-о-у-ч- ж-й к-й-а- -------------------------- Унаа токтотуучу жай кайда? 0
Hobb----arb-? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Ja imam pulover. Менде-св---р б-р. М____ с_____ б___ М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
Ho-bi- ba---? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Ja imam također jaknu i farmerice. М---н -----к--т--- жа-- дж----- --р. М____ д___ к______ ж___ д______ б___ М-н-н д-г- к-р-к-м ж-н- д-и-с-м б-р- ------------------------------------ Менин дагы курткам жана джинсым бар. 0
H-bbiŋ --r--? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Gdje je veš mašina? Ки--ж-уг------ина -а--а? К__ ж_____ м_____ к_____ К-р ж-у-у- м-ш-н- к-й-а- ------------------------ Кир жуугуч машина кайда? 0
Me- -utb-l--yno---n. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Ja imam tanjir. М-------ба---а-. М____ т____ б___ М-н-е т-б-к б-р- ---------------- Менде табак бар. 0
M-- -------oyn-----. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Ja imam nož, viljuškui kašiku. М---- бы---, -и-к--жан--к-ш---бар. М____ б_____ в____ ж___ к____ б___ М-н-е б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-р- ---------------------------------- Менде бычак, вилка жана кашык бар. 0
Men-futbol ----y-u-. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Gdje su so i biber? Туз -ан----л--п----ай--? Т__ ж___ к_______ к_____ Т-з ж-н- к-л-м-и- к-й-а- ------------------------ Туз жана калемпир кайда? 0
F-tb-l ----as--k-yd-? F_____ t______ k_____ F-t-o- t-l-a-ı k-y-a- --------------------- Futbol talaası kayda?

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezičke podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik takođe aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi takođe imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tokom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to tačno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Pošto se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tome se puno priča...