Knjiga fraza

bs Negacija 1   »   bg Отрицание 1

64 [šezdeset i četiri]

Negacija 1

Negacija 1

64 [шейсет и четири]

64 [sheyset i chetiri]

Отрицание 1

Otritsanie 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski bugarski Igra Više
Ja ne razumijem riječ. Аз -е --збир-- д-м-та. А_ н_ р_______ д______ А- н- р-з-и-а- д-м-т-. ---------------------- Аз не разбирам думата. 0
Ot-i-sa--e 1 O_________ 1 O-r-t-a-i- 1 ------------ Otritsanie 1
Ja ne razumijem rečenicu. А--н- -а-би--м-и-р----и-т-. А_ н_ р_______ и___________ А- н- р-з-и-а- и-р-ч-н-е-о- --------------------------- Аз не разбирам изречението. 0
O-ri-s-----1 O_________ 1 O-r-t-a-i- 1 ------------ Otritsanie 1
Ja ne razumijem značenje. Аз не--а-би-а- -----ние-о. А_ н_ р_______ з__________ А- н- р-з-и-а- з-а-е-и-т-. -------------------------- Аз не разбирам значението. 0
Az ne --zb---m dumat-. A_ n_ r_______ d______ A- n- r-z-i-a- d-m-t-. ---------------------- Az ne razbiram dumata.
učitelj У-и-ел У_____ У-и-е- ------ Учител 0
Az -e -azb---m-d-----. A_ n_ r_______ d______ A- n- r-z-i-a- d-m-t-. ---------------------- Az ne razbiram dumata.
Razumijete li učitelja? Раз--ра-е ---у--т---? Р________ л_ у_______ Р-з-и-а-е л- у-и-е-я- --------------------- Разбирате ли учителя? 0
Az ---r-z----- -u----. A_ n_ r_______ d______ A- n- r-z-i-a- d-m-t-. ---------------------- Az ne razbiram dumata.
Da, dobro ga razumijem. Д-, а- г- ---би--м-д---е. Д__ а_ г_ р_______ д_____ Д-, а- г- р-з-и-а- д-б-е- ------------------------- Да, аз го разбирам добре. 0
Az-n- r--b-r---i-r-c-e-iet-. A_ n_ r_______ i____________ A- n- r-z-i-a- i-r-c-e-i-t-. ---------------------------- Az ne razbiram izrechenieto.
učiteljica Учи-елка У_______ У-и-е-к- -------- Учителка 0
A--ne ---b-r-- i---c---ie-o. A_ n_ r_______ i____________ A- n- r-z-i-a- i-r-c-e-i-t-. ---------------------------- Az ne razbiram izrechenieto.
Razumijete li učiteljicu? Ра---рат- л--уч--е-кат-? Р________ л_ у__________ Р-з-и-а-е л- у-и-е-к-т-? ------------------------ Разбирате ли учителката? 0
A---- -azb-ram--z--che--e--. A_ n_ r_______ i____________ A- n- r-z-i-a- i-r-c-e-i-t-. ---------------------------- Az ne razbiram izrechenieto.
Da, dobro je razumijem. Д---аз-- разб---м-д-бре. Д__ а_ я р_______ д_____ Д-, а- я р-з-и-а- д-б-е- ------------------------ Да, аз я разбирам добре. 0
A---e-r-zbir-m--n-c-e---t-. A_ n_ r_______ z___________ A- n- r-z-i-a- z-a-h-n-e-o- --------------------------- Az ne razbiram znachenieto.
ljudi Хо-а Х___ Х-р- ---- Хора 0
Az------z-i--- ---ch---e-o. A_ n_ r_______ z___________ A- n- r-z-i-a- z-a-h-n-e-o- --------------------------- Az ne razbiram znachenieto.
Razumijete li ljude? Ра--ир-т-----хо--та? Р________ л_ х______ Р-з-и-а-е л- х-р-т-? -------------------- Разбирате ли хората? 0
A--ne ---bir-m-zn--h----to. A_ n_ r_______ z___________ A- n- r-z-i-a- z-a-h-n-e-o- --------------------------- Az ne razbiram znachenieto.
Ne, ne razumijem ih tako dobro. Не,--е----ра--ирам-съв----д-бре. Н__ н_ г_ р_______ с_____ д_____ Н-, н- г- р-з-и-а- с-в-е- д-б-е- -------------------------------- Не, не ги разбирам съвсем добре. 0
Uchi--l U______ U-h-t-l ------- Uchitel
prijatеljica П---тел-а П________ П-и-т-л-а --------- Приятелка 0
Uchi--l U______ U-h-t-l ------- Uchitel
Imate li prijateljicu? И--те ли-п--ят--ка? И____ л_ п_________ И-а-е л- п-и-т-л-а- ------------------- Имате ли приятелка? 0
Uch-tel U______ U-h-t-l ------- Uchitel
Da, imam. Д-,-и---. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
R----rat---i -ch---l-a? R________ l_ u_________ R-z-i-a-e l- u-h-t-l-a- ----------------------- Razbirate li uchitelya?
kćerka Дъ--ря Д_____ Д-щ-р- ------ Дъщеря 0
Razb-ra---l- u---te-y-? R________ l_ u_________ R-z-i-a-e l- u-h-t-l-a- ----------------------- Razbirate li uchitelya?
Imate li kćerku? Имат--ли-д-щ---? И____ л_ д______ И-а-е л- д-щ-р-? ---------------- Имате ли дъщеря? 0
Raz--r--e-----chi----a? R________ l_ u_________ R-z-i-a-e l- u-h-t-l-a- ----------------------- Razbirate li uchitelya?
Ne, nemam kćerku. Н-- нямам. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, нямам. 0
D-, -- -- ra--ir-m -----. D__ a_ g_ r_______ d_____ D-, a- g- r-z-i-a- d-b-e- ------------------------- Da, az go razbiram dobre.

Slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik

Ljudi koji ne vide čuju bolje. Tako se mogu lakše kretati kroz svakodnevicu. Međutim, slijepi ljudi takođe bolje obrađuju jezik! Do tog zaključka su došla brojna naučna istraživanja. Istraživači su dali ispitanicima da slušaju tekstove. Pritom je brzina jezika bila znatno povećana. Slijepi ispitanici su svejedno mogli razumjeti tekstove. Ispitanici koji nisu bili slijepi jedva su razumjeli rečenice. Za njih je brzina govora bila prevelika. Jedno drugo eksperimentalno ispitivanje je došlo do sličnog rezultata. Slijepi i ispitanici s normalnim vidom slušali su različite rečenice. Jedan dio svake rečenice je bio pomiješan. Posljednja riječ je bila zamijenjena besmislenom riječi. Ispitanici su morali ocijeniti rečenice. Trebali su odlučiti jesu li rečenice smislene ili besmislene. Dok su ispitanici rješavali zadatke, analizirao se njihov mozak. Istraživači su mjerili određene moždane valove. Na taj način su mogli vidjeti kojom brzinom je mozak riješio zadatak. Kod slijepih ispitanika se jako brzo pojavio određeni signal. Taj signal ukazuje da je rečenica analizirana. Kod ispitanika s normalnim vidom taj se signal pojavio znatno kasnije. Još nije poznato zašto slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik. Međutim, naučnici imaju teoriju. Vjeruju da njihov mozak intenzivno koristi određeno područje. Tim područjem ljudi koji vide obrađuju vizualne podražaje. Kod slijepih ljudi se to područje ne koristi za gledanje. Ono je, dakle, još “slobodno” za ostale zadatke. Tako slijepi ljudi imaju veću sposobnost obrade jezika.