Knjiga fraza

bs Negacija 1   »   it Negazione 1

64 [šezdeset i četiri]

Negacija 1

Negacija 1

64 [sessantaquattro]

Negazione 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski italijanski Igra Više
Ja ne razumijem riječ. No---ap---o-qu-s---par--a. N__ c______ q_____ p______ N-n c-p-s-o q-e-t- p-r-l-. -------------------------- Non capisco questa parola. 0
Ja ne razumijem rečenicu. No----pisc--l- -r---. N__ c______ l_ f_____ N-n c-p-s-o l- f-a-e- --------------------- Non capisco la frase. 0
Ja ne razumijem značenje. N-n ca--s----l ----i-ic---. N__ c______ i_ s___________ N-n c-p-s-o i- s-g-i-i-a-o- --------------------------- Non capisco il significato. 0
učitelj l’---e--an-e l___________ l-i-s-g-a-t- ------------ l’insegnante 0
Razumijete li učitelja? Cap--c--l-i--e-n-n--? C______ l____________ C-p-s-e l-i-s-g-a-t-? --------------------- Capisce l’insegnante? 0
Da, dobro ga razumijem. Sì, l---api--o-b---. S__ l_ c______ b____ S-, l- c-p-s-o b-n-. -------------------- Sì, lo capisco bene. 0
učiteljica l--n-e--a-te l___________ l-i-s-g-a-t- ------------ l’insegnante 0
Razumijete li učiteljicu? C---s-- -----eg---te? C______ l____________ C-p-s-e l-i-s-g-a-t-? --------------------- Capisce l’insegnante? 0
Da, dobro je razumijem. Sì- -a -apisco-be--. S__ l_ c______ b____ S-, l- c-p-s-o b-n-. -------------------- Sì, la capisco bene. 0
ljudi la--en-e l_ g____ l- g-n-e -------- la gente 0
Razumijete li ljude? Cap---e -a-g-n--? C______ l_ g_____ C-p-s-e l- g-n-e- ----------------- Capisce la gente? 0
Ne, ne razumijem ih tako dobro. No, n-n l- c---sco--olto-be-e. N__ n__ l_ c______ m____ b____ N-, n-n l- c-p-s-o m-l-o b-n-. ------------------------------ No, non la capisco molto bene. 0
prijatеljica l’--i-- --la ra-a-za l______ / l_ r______ l-a-i-a / l- r-g-z-a -------------------- l’amica / la ragazza 0
Imate li prijateljicu? H----’amic- - -na----a---? H_ u_______ / u__ r_______ H- u-’-m-c- / u-a r-g-z-a- -------------------------- Ha un’amica / una ragazza? 0
Da, imam. Sì,-c--l---. S__ c_ l____ S-, c- l-h-. ------------ Sì, ce l’ho. 0
kćerka l--f-glia l_ f_____ l- f-g-i- --------- la figlia 0
Imate li kćerku? H- u----i---a? H_ u__ f______ H- u-a f-g-i-? -------------- Ha una figlia? 0
Ne, nemam kćerku. N---no-----ho. N__ n__ n_ h__ N-, n-n n- h-. -------------- No, non ne ho. 0

Slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik

Ljudi koji ne vide čuju bolje. Tako se mogu lakše kretati kroz svakodnevicu. Međutim, slijepi ljudi takođe bolje obrađuju jezik! Do tog zaključka su došla brojna naučna istraživanja. Istraživači su dali ispitanicima da slušaju tekstove. Pritom je brzina jezika bila znatno povećana. Slijepi ispitanici su svejedno mogli razumjeti tekstove. Ispitanici koji nisu bili slijepi jedva su razumjeli rečenice. Za njih je brzina govora bila prevelika. Jedno drugo eksperimentalno ispitivanje je došlo do sličnog rezultata. Slijepi i ispitanici s normalnim vidom slušali su različite rečenice. Jedan dio svake rečenice je bio pomiješan. Posljednja riječ je bila zamijenjena besmislenom riječi. Ispitanici su morali ocijeniti rečenice. Trebali su odlučiti jesu li rečenice smislene ili besmislene. Dok su ispitanici rješavali zadatke, analizirao se njihov mozak. Istraživači su mjerili određene moždane valove. Na taj način su mogli vidjeti kojom brzinom je mozak riješio zadatak. Kod slijepih ispitanika se jako brzo pojavio određeni signal. Taj signal ukazuje da je rečenica analizirana. Kod ispitanika s normalnim vidom taj se signal pojavio znatno kasnije. Još nije poznato zašto slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik. Međutim, naučnici imaju teoriju. Vjeruju da njihov mozak intenzivno koristi određeno područje. Tim područjem ljudi koji vide obrađuju vizualne podražaje. Kod slijepih ljudi se to područje ne koristi za gledanje. Ono je, dakle, još “slobodno” za ostale zadatke. Tako slijepi ljudi imaju veću sposobnost obrade jezika.