Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski amharski Igra Više
telefonirati መደ-ል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
h-l--ī -----3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Ja sam telefonirao / telefonirala. እኔ ደ----። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
h--afī gīzē-3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. ሰ-ቱ- -------ኩኝ። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
m-dew--i m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
pitati መጠ-ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m-d-weli m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Ja sam pitao / pitala. እ---የ-ኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
m----eli m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Ja sam uvijek pitao / pitala. እ- ---ጠ-ኩኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
inē d-w----uny-. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
ispričati መ--ክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
i-ē d-we-----y-. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Ja sam ispričao / ispričala. እ- ---ኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
i-ē-d-wel--un--. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. ታሪ-- በ-- -ረ--። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
se‘--un--be--l---e--li---y-. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
učiti መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
s-‘--u-i -e-ul--dewel--u---. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Ja sam učio / učila. እ--ተማ--ኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
s-‘--un--bem--u -e-e-i----i. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Ja sam učio / učila cijelo veče. ምሽቱ---ሙ- --ርኩ-። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
me-----k-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
raditi መስራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
me-----k-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Ja sam radio / radila. እ---- -ራው። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
m--’ey-k-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Ja sam radio / radila cijeli dan. እኔ---ን-ሙ- ሰራ-። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
inē t-e-ek---i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
jesti መ--ብ/--ብ-ት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
i---t-eye---yi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Ja sam jeo / jela. እ- ተ-ገ--ኝ--በላ--። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-ē---eye-un-i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. እ------ በ-- ---ብኩኝ/--ላ-ኝ። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
in- hu-ē t’ey--un-i i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!