Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

‫85 [خمسة وثمانون]

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

al-asilah – al-māḍī 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski arapski Igra Više
Koliko ste popili? ك- -ر--؟ ك_ ش____ ك- ش-ب-؟ -------- كم شربت؟ 0
k-- s--r-bt-? k__ s________ k-m s-a-i-t-? ------------- kam sharibta?
Koliko ste radili? ك- -م--؟ ك_ ع____ ك- ع-ل-؟ -------- كم عملت؟ 0
ka--‘--ilt-? k__ ‘_______ k-m ‘-m-l-a- ------------ kam ‘amilta?
Koliko ste pisali? ك- كت-ت؟ ك_ ك____ ك- ك-ب-؟ -------- كم كتبت؟ 0
kam-kat----? k__ k_______ k-m k-t-b-a- ------------ kam katabta?
Kako ste spavali? ك-- ن--؟ ك__ ن___ ك-ف ن-ت- -------- كيف نمت؟ 0
k-y-- --m--? k____ n_____ k-y-a n-m-a- ------------ kayfa nimta?
Kako ste položili ispit? كيف-ن--ت-ف--ا-امت-ا-؟ ك__ ن___ ف_ ا________ ك-ف ن-ح- ف- ا-ا-ت-ا-؟ --------------------- كيف نجحت في الامتحان؟ 0
k-yfa------t- fī -l-i--iḥ-n? k____ n______ f_ a__________ k-y-a n-j-ḥ-a f- a---m-i-ā-? ---------------------------- kayfa najaḥta fī al-imtiḥān?
Kako ste pronašli put? كي----د- طريق-؟ ك__ و___ ط_____ ك-ف و-د- ط-ي-ك- --------------- كيف وجدت طريقك؟ 0
k-yf- ---a--a --r-qa-? k____ w______ ṭ_______ k-y-a w-j-d-a ṭ-r-q-k- ---------------------- kayfa wajadta ṭarīqak?
S kime ste razgovarali? من -لذي تحد-ت م--؟ م_ ا___ ت____ م___ م- ا-ذ- ت-د-ت م-ه- ------------------ من الذي تحدثت معه؟ 0
ma- al-ad-ī taḥa-da-h- -a--hu? m__ a______ t_________ m______ m-n a-l-d-ī t-ḥ-d-a-h- m-‘-h-? ------------------------------ man alladhī taḥaddatha ma‘ahu?
S kime ste dogovorili sastanak? ‫مع-من ----ي-؟ ‫__ م_ ا______ ‫-ع م- ا-ت-ي-؟ -------------- ‫مع من التقيت؟ 0
m--a m-n-ilt---y--? m___ m__ i_________ m-‘- m-n i-t-q-y-a- ------------------- ma‘a man iltaqayta?
S kime ste slavili rođendan? مع م- احت--ت-بع-- ميلادك؟ م_ م_ ا_____ ب___ م______ م- م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟ ------------------------- مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ 0
ma‘- ma- i--a----a -i-īd m-l--i-? m___ m__ i________ b____ m_______ m-‘- m-n i-t-f-l-a b-‘-d m-l-d-k- --------------------------------- ma‘a man iḥtafalta bi‘īd mīlādik?
Gdje ste bili? أين كن-؟ أ__ ك___ أ-ن ك-ت- -------- أين كنت؟ 0
ay---k---a? a___ k_____ a-n- k-n-a- ----------- ayna kunta?
Gdje ste stanovali? أي- ----تعيش؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-ي-؟ ------------- أين كنت تعيش؟ 0
a-n- k--t- ---īsh? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-s-? ------------------ ayna kunta ta‘īsh?
Gdje ste radili? أ-- كنت-تع-ل؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-م-؟ ------------- أين كنت تعمل؟ 0
a--a--u-t- -a‘m-l? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-a-? ------------------ ayna kunta ta‘mal?
Šta ste preporučili? ما-ا أ-صي-؟ م___ أ_____ م-ذ- أ-ص-ت- ----------- ماذا أوصيت؟ 0
m--hā --ṣ--t-? m____ a_______ m-d-ā a-ṣ-y-a- -------------- mādhā awṣayta?
Šta ste jeli? ماذ- أ---؟ م___ أ____ م-ذ- أ-ل-؟ ---------- ماذا أكلت؟ 0
mā----ak---a? m____ a______ m-d-ā a-a-t-? ------------- mādhā akalta?
Šta ste saznali? م-ذا ت--م-؟ م___ ت_____ م-ذ- ت-ل-ت- ----------- ماذا تعلمت؟ 0
mādh---------m--? m____ t__________ m-d-ā t-‘-l-a-t-? ----------------- mādhā ta‘allamta?
Koliko ste brzo vozili? م--م-ى -رعتك-في -ل-ياد-؟ م_ م__ س____ ف_ ا_______ م- م-ى س-ع-ك ف- ا-ق-ا-ة- ------------------------ ما مدى سرعتك في القيادة؟ 0
m- --d-----‘at-k-f------------? m_ m___ s_______ f_ a__________ m- m-d- s-r-a-i- f- a---i-ā-a-? ------------------------------- mā madā sur‘atik fī al-qiyādah?
Koliko ste dugo letjeli? ك- م---ل--ت -ر-؟ ك_ م_ ا____ ط___ ك- م- ا-و-ت ط-ت- ---------------- كم من الوقت طرت؟ 0
k-m--in--l---qt -a-ta? k__ m__ a______ ṭ_____ k-m m-n a---a-t ṭ-r-a- ---------------------- kam min al-waqt ṭarta?
Koliko ste visoko skočili? ما م---ار--ا--قف--ك؟ م_ م__ ا_____ ق_____ م- م-ى ا-ت-ا- ق-ز-ك- -------------------- ما مدى ارتفاع قفزتك؟ 0
m---adā--r--fā‘-q-fz--ak? m_ m___ i______ q________ m- m-d- i-t-f-‘ q-f-a-a-? ------------------------- mā madā irtifā‘ qafzatak?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.