Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski bugarski Igra Više
Koliko ste popili? К--к- п--т-? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Vy--osi - Min-lo vr----1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Koliko ste radili? Ко-ко----о--х-е? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
Vyp-os- – M---l--v-eme 1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Koliko ste pisali? К--к-----а---? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
K-----pi--t-? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Kako ste spavali? Как с--х-е? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
K--k- -ik--e? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Kako ste položili ispit? К-к вз---е из-ит-? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Ko--------t-? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Kako ste pronašli put? К-к намери-те -ъ--? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Ko--o ra-o-i-h-e? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
S kime ste razgovarali? С --г- -ов--их-е? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
Ko-k- --bot-k--e? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
S kime ste dogovorili sastanak? С-к--о--е----в--и--е? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
Kol---r-b-t-kh--? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
S kime ste slavili rođendan? С-к-го-п-а--увах-- -о-дения--е-? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
Kol---pisa----? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Gdje ste bili? Къ-е--я--е? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K-lk--pi--k---? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Gdje ste stanovali? Къ-е ж-в-хт-? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Ko----pi-a-ht-? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Gdje ste radili? К-д--работ-х--? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
K-k--p-k-te? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Šta ste preporučili? Как-- пре-----а--е? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
K-----a---e? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Šta ste jeli? К--- се -р------? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
K-k---a----? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Šta ste saznali? К------а--и--е? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
Ka- vz-k----i-p-t-? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Koliko ste brzo vozili? Колк--бъ-------и-ахт-? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
K-k-v--k--- iz-ita? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Koliko ste dugo letjeli? К-лко-----е-л------? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
K-k --ek--e-----t-? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Koliko ste visoko skočili? К--к- в-с--о --------? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
Ka--n--e-i--t- -----? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.