Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski srpski Igra Više
Koliko ste popili? Ко-и-о--т- -оп---? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Pi------ --o-l--t-1 P_____ – p_______ 1 P-t-t- – p-o-l-s- 1 ------------------- Pitati – prošlost 1
Koliko ste radili? К-лик- ст------л-? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Pitat- -----š---- 1 P_____ – p_______ 1 P-t-t- – p-o-l-s- 1 ------------------- Pitati – prošlost 1
Koliko ste pisali? К--ик--ст---и-али? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K--i-o---e--opi-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Kako ste spavali? К-ко -те с--вали? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K----- s---p-p-li? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Kako ste položili ispit? К-ко --е-полож--- ис--т? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
K-l-k- ste-p---l-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Kako ste pronašli put? К--о--т- --он-шли-пу-? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K-li-o s-e--a--l-? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
S kime ste razgovarali? С---ме с-- -а--о--рали? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
K--i-o -t- ra-i-i? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
S kime ste dogovorili sastanak? С-к--- с---до-о---или-са---нак? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
K----o--te-radili? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
S kime ste slavili rođendan? С -----сте--л-в--и ---енд--? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
Ko--ko -t- ------? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Gdje ste bili? Где ст- ---и? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
K-l----s-- -is-li? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Gdje ste stanovali? Где с-е-ст--ова--? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
Kolik- --------l-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Gdje ste radili? Г---ст---а-или? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
K-ko-s-- -paval-? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Šta ste preporučili? Ш-а-ст---ре-о--ч-л-? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
K-ko--t---------? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Šta ste jeli? Ш-а с---јели? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
K-k- -te---a-al-? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Šta ste saznali? Ш-а -те-------и? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
K--o -t--polož--- ----t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Koliko ste brzo vozili? К----- с-е----- ------? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K--o s-e p-l-žili------? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Koliko ste dugo letjeli? Ко--ко ст- д-го-л-те-и? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Kako --e -ol-ž----i--it? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Koliko ste visoko skočili? К---ко--т- вис-к----оч--и? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
Kako---- p--n-š-i-put? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.