Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 2   »   hr Pitati – prošlost 2

86 [osamdeset i šest]

Pitati – prošlost 2

Pitati – prošlost 2

86 [osamdeset i šest]

Pitati – prošlost 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hrvatski Igra Više
Koju kravatu si nosio? K-j- s- -r-v-------i-? K___ s_ k______ n_____ K-j- s- k-a-a-u n-s-o- ---------------------- Koju si kravatu nosio? 0
Koji auto si kupio / kupila? K--i------si kupi- / k-pi--? K___ a___ s_ k____ / k______ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila? 0
Na koje si se novine pretplatio / pretplatila? Na--oje--i ---n-v-ne -r-t-l-t-o-- -re---atil-? N_ k___ s_ s_ n_____ p_________ / p___________ N- k-j- s- s- n-v-n- p-e-p-a-i- / p-e-p-a-i-a- ---------------------------------------------- Na koje si se novine pretplatio / pretplatila? 0
Koga ste vidjeli? Ko-a st- -i--eli? K___ s__ v_______ K-g- s-e v-d-e-i- ----------------- Koga ste vidjeli? 0
Koga ste sreli? Kog---te-s--l-? K___ s__ s_____ K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli? 0
Koga ste prepoznali? K--a --- -rep--n--i? K___ s__ p__________ K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali? 0
Kada ste ustali? Ka-- ----s- u--ali? K___ s__ s_ u______ K-d- s-e s- u-t-l-? ------------------- Kada ste se ustali? 0
Kada ste počeli? K--- s-e -apoč---? K___ s__ z________ K-d- s-e z-p-č-l-? ------------------ Kada ste započeli? 0
Kada ste prestali? K----ste---es-a--? K___ s__ p________ K-d- s-e p-e-t-l-? ------------------ Kada ste prestali? 0
Zašto ste se probudili? Za-----t- s--pr---di--? Z____ s__ s_ p_________ Z-š-o s-e s- p-o-u-i-i- ----------------------- Zašto ste se probudili? 0
Zašto ste postali učitelj? Zašt---te --s-ali u-i-e-j? Z____ s__ p______ u_______ Z-š-o s-e p-s-a-i u-i-e-j- -------------------------- Zašto ste postali učitelj? 0
Zašto ste uzeli taksi? Z-š---st--uz--i-ta--i? Z____ s__ u____ t_____ Z-š-o s-e u-e-i t-k-i- ---------------------- Zašto ste uzeli taksi? 0
Odakle ste došli? O-a-l--s-e --š--? O_____ s__ d_____ O-a-l- s-e d-š-i- ----------------- Odakle ste došli? 0
Gdje ste išli? K--- s-- -š-i? K___ s__ i____ K-m- s-e i-l-? -------------- Kamo ste išli? 0
Gdje ste bili? Gd-e -t--bil-? G___ s__ b____ G-j- s-e b-l-? -------------- Gdje ste bili? 0
Kome si pomogao / pomogla? K-------p--og---/ --mo-l-? K___ s_ p______ / p_______ K-m- s- p-m-g-o / p-m-g-a- -------------------------- Kome si pomogao / pomogla? 0
Kome si pisao / pisala? Kome-s----sao --p-sa--? K___ s_ p____ / p______ K-m- s- p-s-o / p-s-l-? ----------------------- Kome si pisao / pisala? 0
Kome si odgovorio / odgovorila? K-m---i --g-v--io /-o-g-vori--? K___ s_ o________ / o__________ K-m- s- o-g-v-r-o / o-g-v-r-l-? ------------------------------- Kome si odgovorio / odgovorila? 0

Dvojezičnost poboljšava sluh

Ljudi koji govore dva jezika čuju bolje. Mogu tačnije raspoznati različite zvukove. Do tog rezultata je došlo jedno američko istraživanje. Istraživači su ispitivanje proveli na nakoliko tinejdžera. Jedan dio ispitanika je odrastao u dvojezičnom okruženju. Ti tinejdžeri su govorili engleski i španski jezik. Preostali ispitanici govorili su samo engleski jezik. Morali su saslušati određeni slog. To je bio slog “da”. Taj slog nije pripadao nijednom od jezika. Ispitanici su slog slušali preko slušalica. Pritom je elektrodama izmjerena njihova moždana aktivnost. Nakon tog testa tinejdžeri su još jednom morali saslušati slog. Ovaj put su mogli čuti mnogo isprekidanih zvukova. To su bili razni glasovi koji su govorili besmislene rečenice. Dvojezičari su prilično snažno reagirali na slog. Njihov je mozak pokazao veliku aktivnost. Ispitanici su točno identificirali slog sa i bez šumova. Jednojezičkim ispitanicima to nije uspjelo. Njihov sluh nije bio toliko dobar kao sluh dvojezičara. Istraživače je rezultat eksperimenta iznenadio. Dotad je samo bilo poznato da posebno dobar sluh imaju muzičari. No čini se da dvojezičnost također trenira sluh. Dvojezičari se stalno suočavaju s različitim zvukovima. Stoga je njihov mozak prisiljen razvijati nove sposobnosti. On je naučio razlikovati različite jezičke podražaje. Istraživači trenutno ispituju kako jezičke vještine utječu na mozak. Možda i sluh profitira ako se jezik počne učiti kasnije u životu...