Knjiga fraza

bs Imperativ 1   »   pt Imperativo 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [oitenta e nove]

Imperativo 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski portugalski (PT) Igra Više
Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! És --o--re--i-oso ----o---j-s--ão p----i-oso! É_ t__ p_________ – n__ s____ t__ p__________ É- t-o p-e-u-ç-s- – n-o s-j-s t-o p-e-u-ç-s-! --------------------------------------------- És tão preguiçoso – não sejas tão preguiçoso! 0
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! T--d--me---t-----t- t-r---– -ão --rm-- até-tão--a---! T_ d_____ a__ m____ t____ – n__ d_____ a__ t__ t_____ T- d-r-e- a-é m-i-o t-r-e – n-o d-r-a- a-é t-o t-r-e- ----------------------------------------------------- Tu dormes até muito tarde – não durmas até tão tarde! 0
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! Tu------tão t--de-–-não ---has tã---a-d-! T_ v___ t__ t____ – n__ v_____ t__ t_____ T- v-n- t-o t-r-e – n-o v-n-a- t-o t-r-e- ----------------------------------------- Tu vens tão tarde – não venhas tão tarde! 0
Ti se smiješ tako glasno – ne smij se tako glasno! T- --s-t- --- a--- --n-o-ri-- -ã- al--! T_ r_____ t__ a___ – n__ r___ t__ a____ T- r-s-t- t-o a-t- – n-o r-a- t-o a-t-! --------------------------------------- Tu ris-te tão alto – não rias tão alto! 0
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! T- fal-- -ã--baixo - não f--es-tão -aixo! T_ f____ t__ b____ – n__ f____ t__ b_____ T- f-l-s t-o b-i-o – n-o f-l-s t-o b-i-o- ----------------------------------------- Tu falas tão baixo – não fales tão baixo! 0
Ti piješ previše – ne pij tako puno! Tu--e--- de -a-s - n-o--e-as -ant-! T_ b____ d_ m___ – n__ b____ t_____ T- b-b-s d- m-i- – n-o b-b-s t-n-o- ----------------------------------- Tu bebes de mais – não bebas tanto! 0
Ti pušiš previše – ne puši tako puno! T- f--a- ----a-s –-n-o -u--s tan-o! T_ f____ d_ m___ – n__ f____ t_____ T- f-m-s d- m-i- – n-o f-m-s t-n-o- ----------------------------------- Tu fumas de mais – não fumes tanto! 0
Ti radiš puno – ne radi toliko puno! Tu trab------d--ma---–-n-o-t---a---- t-n--! T_ t________ d_ m___ – n__ t________ t_____ T- t-a-a-h-s d- m-i- – n-o t-a-a-h-s t-n-o- ------------------------------------------- Tu trabalhas de mais – não trabalhes tanto! 0
Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! Tu--ai--t-- de--es-a-- não ------o--epr-ss-! T_ v___ t__ d_______ – n__ v__ t__ d________ T- v-i- t-o d-p-e-s- – n-o v-s t-o d-p-e-s-! -------------------------------------------- Tu vais tão depressa – não vás tão depressa! 0
Ustanite, gospodine Miler! Le------se, -e--or--ü-le-! L__________ S_____ M______ L-v-n-e-s-, S-n-o- M-l-e-! -------------------------- Levante-se, Senhor Müller! 0
Sjednite, gospodine Miler! Sen-e---, Sen-o--Mülle-! S________ S_____ M______ S-n-e-s-, S-n-o- M-l-e-! ------------------------ Sente-se, Senhor Müller! 0
Ostanite sjediti, gospodine Miler! Fique---n-a------nho---ü--er! F____ s_______ S_____ M______ F-q-e s-n-a-o- S-n-o- M-l-e-! ----------------------------- Fique sentado, Senhor Müller! 0
Strpite se! T------aci--c--! T____ p_________ T-n-a p-c-ê-c-a- ---------------- Tenha paciência! 0
Ne žurite! V--com-c--m-! V_ c__ c_____ V- c-m c-l-a- ------------- Vá com calma! 0
Sačekajte jedan momenat! Espere um--o-e-t-! E_____ u_ m_______ E-p-r- u- m-m-n-o- ------------------ Espere um momento! 0
Budite pažljivi! T-nh- -u-dad-! T____ c_______ T-n-a c-i-a-o- -------------- Tenha cuidado! 0
Budite tačni! Seja -o--ua-! S___ p_______ S-j- p-n-u-l- ------------- Seja pontual! 0
Ne budite glupi! N-- -ej- es----do-/-a! N__ s___ e_______ /___ N-o s-j- e-t-p-d- /-a- ---------------------- Não seja estúpido /-a! 0

Kineski jezik

Kineski na svijetu ima najviše govornika. Međutim, ne postoji jedan kineski jezik. Postoji više kineskih jezika. Svi oni spadaju u porodicu sino-tibetantskih jezika. Kineski jezik govori ukupno oko 1,3 milijarde ljudi. Većina njih živi u Narodnoj Republici Kini i Tajvanu. Takođe u puno zemalja postoje manjine koje govore kineski. Najveći kineski jezik je standardni kineski. Taj standardizirani jezik se još naziva mandarinski. Mandarinski je službeni jezik Narodne Republike Kine. Ostali kineski jezici se često smatraju samo dijalektom. Mandarinski se takođe govori u Tajvanu i Singapuru. Mandarisnki je maternji jezik 850 miliona ljudi. No razumiju ga skoro svi koji govore kineski. Iz tog razloga ga za sporazumijevanje koriste i govornici različitih dijalekata. Svi Kinezi imaju zajedničko pismo. Kinesko pismo staro je 4.000 do 5.000 godina. Time Kinezi imaju najdužu književnu tradiciju. Druge azijske kulture su takođe preuzele kinesko pismo. Kineske pismene znakove je teže naučiti od abecede. Međutim, govorni kineski nije toliko kompliciran. Gramatika se relativno lako nauči. Stoga učenici mogu vrlo brzo postići dobre rezultate. I sve više ljudi želi učiti kineski! Kineski kao strani jezik postaje izuzetno važan. Kursevi kineskog jezika nude se svugdje. Skupite i Vi hrabrosti! Kineski će postati jezik budućnosti...