Ljuti me što ti hrčeš.
يز---- أ---ت-خر.
______ أ__ ت____
-ز-ج-ي أ-ك ت-خ-.
-----------------
يزعجني أنك تشخر.
0
yu-‘-j--- an-a-a--ash-h-r.
y________ a_____ t________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-s-k-u-.
--------------------------
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
Ljuti me što ti hrčeš.
يزعجني أنك تشخر.
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
Ljuti me što ti piješ tako puno piva.
يزعج-------ت----من ------ب-رة.
______ أ__ ت___ م_ ش__ ا______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ث- م- ش-ب ا-ب-ر-.
-------------------------------
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
0
y--‘----ī--n-ak- ---thi--min-shu-- -l-bīr-h.
y________ a_____ t______ m__ s____ a________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-k-h-r m-n s-u-b a---ī-a-.
--------------------------------------------
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
Ljuti me što ti piješ tako puno piva.
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
Ljuti me što ti dolaziš tako kasno.
يز---ي --- ت--ي-متأخرا-.
______ أ__ ت___ م______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ت- م-أ-ر-ً-
-------------------------
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
0
yuz-i---ī--n---a -a-tī--u----k--hi---.
y________ a_____ t____ m______________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-’-ī m-t-’-k-k-i-a-.
--------------------------------------
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
Ljuti me što ti dolaziš tako kasno.
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
Ja vjerujem da on treba doktora.
أ-تق- --ه-ي-تاج--ل- --ي-.
أ____ أ__ ي____ إ__ ط____
أ-ت-د أ-ه ي-ت-ج إ-ى ط-ي-.
-------------------------
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
0
a-ta-id-anna-- ---t-j-i-ā-ṭa---.
a______ a_____ y_____ i__ ṭ_____
a-t-q-d a-n-h- y-ḥ-ā- i-ā ṭ-b-b-
--------------------------------
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
Ja vjerujem da on treba doktora.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
Ja vjerujem da je on bolestan.
أعتقد-أنه مر--.
أ____ أ__ م____
أ-ت-د أ-ه م-ي-.
---------------
أعتقد أنه مريض.
0
a--aq-- annah----rīḍ.
a______ a_____ m_____
a-t-q-d a-n-h- m-r-ḍ-
---------------------
a‘taqid annahu marīḍ.
Ja vjerujem da je on bolestan.
أعتقد أنه مريض.
a‘taqid annahu marīḍ.
Ja vjerujem da on sada spava.
أعت---أنه نا-م ا---.
أ____ أ__ ن___ ا____
أ-ت-د أ-ه ن-ئ- ا-آ-.
--------------------
أعتقد أنه نائم الآن.
0
a-t-q------a-u--ā--- ---ā-.
a______ a_____ n____ a_____
a-t-q-d a-n-h- n-’-m a---n-
---------------------------
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
Ja vjerujem da on sada spava.
أعتقد أنه نائم الآن.
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku.
ن-مل-أن --زو--ابن---.
____ أ_ ي____ ا______
-أ-ل أ- ي-ز-ج ا-ن-ن-.
----------------------
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
0
n--mul-a--yata-------bna-u-ā.
n_____ a_ y________ i________
n-’-u- a- y-t-z-w-j i-n-t-n-.
-----------------------------
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku.
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
Mi se nadamo da on ima mnogo novca.
--مل----ت-و--ل--- ---دا- --ي-ة.
____ أ_ ت___ ل___ ن____ ك_____
-أ-ل أ- ت-و- ل-ي- ن-و-ا- ك-ي-ة-
--------------------------------
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
0
na’m-l a- takū-- l-d-y---nuqū-an-k-t--r-h.
n_____ a_ t_____ l______ n______ k________
n-’-u- a- t-k-n- l-d-y-i n-q-d-n k-t-ī-a-.
------------------------------------------
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
Mi se nadamo da on ima mnogo novca.
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
Mi se nadamo da je on milioner.
ن----أن-ي-و--مل--ن-را-.
____ أ_ ي___ م________
-أ-ل أ- ي-و- م-ي-ن-ر-ً-
------------------------
نأمل أن يكون مليونيراً.
0
na-m---an-y-k--------nī---.
n_____ a_ y____ m__________
n-’-u- a- y-k-n m-l-ū-ī-a-.
---------------------------
na’mul an yakūn milyūnīran.
Mi se nadamo da je on milioner.
نأمل أن يكون مليونيراً.
na’mul an yakūn milyūnīran.
Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu.
---ت-أن -و-ته-----ت بحا-ث.
____ أ_ ز____ أ____ ب_____
-م-ت أ- ز-ج-ه أ-ي-ت ب-ا-ث-
---------------------------
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
0
sa-i‘tu-an---za-ja-a-u--ṣ--a-----ḥā--t-.
s______ a___ z________ u_____ b_________
s-m-‘-u a-n- z-w-a-a-u u-ī-a- b---ā-i-h-
----------------------------------------
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu.
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici.
---ت-إنها-في--لم--شفى.
____ إ___ ف_ ا________
-م-ت إ-ه- ف- ا-م-ت-ف-.
-----------------------
سمعت إنها في المستشفى.
0
sami‘t---nn-h---ī al---st-s-fā.
s______ i_____ f_ a____________
s-m-‘-u i-n-h- f- a---u-t-s-f-.
-------------------------------
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici.
سمعت إنها في المستشفى.
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
Ja sam čuo / čula da je tvoj auto potpuno pokvaren.
س-ع- أ----س--ر- --ف--ت--ما-.
____ أ_ ا______ ت___ ت_____
-م-ت أ- ا-س-ا-ة ت-ف- ت-ا-ا-.
-----------------------------
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
0
s---‘-u-anna-a-----yārah-ta-a--- -a----n.
s______ a___ a__________ t______ t_______
s-m-‘-u a-n- a---a-y-r-h t-l-f-t t-m-m-n-
-----------------------------------------
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
Ja sam čuo / čula da je tvoj auto potpuno pokvaren.
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
Raduje me što ste došli.
-س-دني -ن- -تيت.
______ أ__ أ____
-س-د-ي أ-ك أ-ي-.
-----------------
يسعدني أنك أتيت.
0
y--‘--u-ī-a-na-- ---y-a.
y________ a_____ a______
y-s-i-u-ī a-n-k- a-a-t-.
------------------------
yas‘idunī annaka atayta.
Raduje me što ste došli.
يسعدني أنك أتيت.
yas‘idunī annaka atayta.
Raduje me da imate interesa.
---دني --ك -ه-م.
______ أ__ م____
-س-د-ي أ-ك م-ت-.
-----------------
يسعدني أنك مهتم.
0
ya---du-- -nna----u----.
y________ a_____ m______
y-s-i-u-ī a-n-k- m-h-a-.
------------------------
yas‘idunī annaka muhtam.
Raduje me da imate interesa.
يسعدني أنك مهتم.
yas‘idunī annaka muhtam.
Raduje me da hoćete kupiti kuću.
ي-ع-ني أنك س-ش--ي--ل-نز-.
______ أ__ س_____ ا______
-س-د-ي أ-ك س-ش-ر- ا-م-ز-.
--------------------------
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
0
y-s--d--- an--k- s-----h---ī--l---n-i-.
y________ a_____ s__________ a_________
y-s-i-u-ī a-n-k- s-t---h-a-ī a---a-z-l-
---------------------------------------
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
Raduje me da hoćete kupiti kuću.
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
Bojim se da je zadnji autobus već otišao.
أ-شى -- ت-ون آ-- حا--ة قد -ض-.
____ أ_ ت___ آ__ ح____ ق_ م___
-خ-ى أ- ت-و- آ-ر ح-ف-ة ق- م-ت-
-------------------------------
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
0
a-------nna t-kū-a---h-r-----l-h -----aḍa-.
a_____ a___ t_____ ā____ ḥ______ q__ m_____
a-h-h- a-n- t-k-n- ā-h-r ḥ-f-l-h q-d m-ḍ-t-
-------------------------------------------
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
Bojim se da je zadnji autobus već otišao.
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
Bojim se da moramo uzeti taksi.
--ش-----ا --ض-ر ل--ذ س-ا---أج-ة.
____ أ___ س____ ل___ س____ أ____
-خ-ى أ-ن- س-ض-ر ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.
---------------------------------
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
0
a---h--ann- -a-n--ṭ-----i--k-----a--āra------h.
a_____ a___ s_________ l_______ s_______ u_____
a-h-h- a-n- s---a-ṭ-r- l---k-d- s-y-ā-a- u-r-h-
-----------------------------------------------
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
Bojim se da moramo uzeti taksi.
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
Bojim se da nemam novca sa sobom.
أخشى-أن-- لا--ح-----ود---مع-.
____ أ___ ل_ أ___ ن____ م___
-خ-ى أ-ن- ل- أ-م- ن-و-ا- م-ي-
------------------------------
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
0
a-hs-ā----- lā-aḥ--l nuq-dan-m---.
a_____ a___ l_ a____ n______ m____
a-h-h- a-n- l- a-m-l n-q-d-n m-‘-.
----------------------------------
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
Bojim se da nemam novca sa sobom.
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.