Manual de conversa
Llengües positives, llengües negatives
© Weedezign | Dreamstime.com
Llengües positives, llengües negatives
Les persones en general són optimistes o pessimistes.
Però aquestes etiquetes també es poden aplicar a les llengües!
Els científics presten cada vegada més atenció al vocabulari lingüístic.
En moltes ocasions els resultats als quals arriben són sorprenents.
En anglès, per exemple, hi ha més termes negatius que positius.
Hi ha gairebé el doble de paraules per referir-se a emocions negatives.
A les societats occidentals el lèxic condiciona als parlants.
La gent d'aquestes societats es queixa sovint.
També en critica moltes coses.
En conjunt, utilitza un to lingüístic veritablement negatiu.
Però les paraules negatives són interessants per diversos motius.
Contenen més informació rellevant que els termes positius.
La raó d'aquest fenomen podria trobar-se a l'evolució.
Per a qualsevol forma de vida sempre és important saber-ne trobar el perill.
En la naturalesa, moltes vegades s'ha de reaccionar amb rapidesa davant les amenaces.
A més, cal avisar a la resta de congèneres dels perills.
Cal transmetre informació ràpidament.
Cal mirar de dir el màxim amb el menor nombre de paraules possibles.
A part d'això, el llenguatge negatiu no té cap benefici.
És fàcil de comprendre.
Les persones que sempre parlen en termes negatius segurament no són molt estimades.
A més, un llenguatge negatiu afecta les nostres emocions.
En canvi, un llenguatge positiu pot tenir efectes profitosos.
Aquells que afronten els seus treballs de forma sempre positiva acaben tenint més èxit.
Així doncs hauríem de tenir més cura a l'hora de fer-ne ús del nostre llenguatge.
Podem triar quines paraules utilitzar en cada moment.
I és a través de la nostra llengua que creem la nostra realitat.
Així que: parla de manera positiva!