Manual de conversa

ca Els dies de la setmana   »   ar ‫أيام الأسبوع‬

9 [nou]

Els dies de la setmana

Els dies de la setmana

‫9 [تسعة]

9 [tse]

‫أيام الأسبوع‬

ayyam al-usbu

Tria com vols veure la traducció:   
català àrab Engegar Més
el dilluns ‫ا-ا--ين ‫_______ ‫-ل-ث-ي- -------- ‫الاثنين 0
al-i-hn-yn a_________ a---t-n-y- ---------- al-ithnayn
el dimarts ‫--ثل-ثاء ‫________ ‫-ل-ل-ث-ء --------- ‫الثلاثاء 0
a--th-----a a__________ a---h-l-t-a ----------- al-thulatha
el dimecres ‫ا---ب--ء ‫________ ‫-ل-ر-ع-ء --------- ‫الأربعاء 0
a---rbia a_______ a---r-i- -------- al-arbia
el dijous ‫ا-خميس ‫______ ‫-ل-م-س ------- ‫الخميس 0
a--k--m-s a________ a---h-m-s --------- al-khamis
el divendres ‫الج--ة ‫______ ‫-ل-م-ة ------- ‫الجمعة 0
a--j--a a______ a---u-a ------- al-juma
el dissabte ‫-لس-ت ‫_____ ‫-ل-ب- ------ ‫السبت 0
al-sa-t a______ a---a-t ------- al-sabt
el diumenge ‫-لأحد ‫_____ ‫-ل-ح- ------ ‫الأحد 0
al-ah-d a______ a---h-d ------- al-ahad
la setmana ‫--أ-ب-ع ‫_______ ‫-ل-س-و- -------- ‫الأسبوع 0
a--u-bu a______ a---s-u ------- al-usbu
del dilluns al diumenge ‫-- --إ--ي- إ---الأحد ‫__ ا______ إ__ ا____ ‫-ن ا-إ-ن-ن إ-ى ا-أ-د --------------------- ‫من الإثنين إلى الأحد 0
mi--a----h--yn i-a--l--h-d m__ a_________ i__ a______ m-n a---t-n-y- i-a a---h-d -------------------------- min al-ithnayn ila al-ahad
El primer dia és el dilluns. ‫ا-يوم --أول--و-ا-إث-ي-. ‫_____ ا____ ه_ ا_______ ‫-ل-و- ا-أ-ل ه- ا-إ-ن-ن- ------------------------ ‫اليوم الأول هو الإثنين. 0
al-y-w- a-----a-----a-al--thn-yn a______ a_______ h___ a_________ a---a-m a---w-a- h-w- a---t-n-y- -------------------------------- al-yawm al-awwal huwa al-ithnayn
El segon dia és el dimarts. ‫-ل-و- ا--ان- -- -لث-اث--. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ن- ه- ا-ث-ا-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء. 0
al-y--m -----a-i --wa--l----lat-a a______ a_______ h___ a__________ a---a-m a---h-n- h-w- a---h-l-t-a --------------------------------- al-yawm al-thani huwa al-thulatha
El tercer dia és el dimecres. ‫----م ال--لث ---ا-أربعاء. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ل- ه- ا-أ-ب-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثالث هو الأربعاء. 0
a---awm a---h-l-th-hu----l-ar-ia a______ a_________ h___ a_______ a---a-m a---h-l-t- h-w- a---r-i- -------------------------------- al-yawm al-thalith huwa al-arbia
El quart dia és el dijous. ‫--ي-- -ل--ب---- الخميس. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-ر-ب- ه- ا-خ-ي-. ------------------------ ‫اليوم الرابع هو الخميس. 0
a---awm------bi-h--a ----ha--s a______ a______ h___ a________ a---a-m a---a-i h-w- a---h-m-s ------------------------------ al-yawm al-rabi huwa al-khamis
El cinquè dia és el divendres. ‫اليوم--ل-ا-س ه- ----ع-. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-خ-م- ه- ا-ج-ع-. ------------------------ ‫اليوم الخامس هو الجمعة. 0
a------ -l-k---is --w-----j-ma a______ a________ h___ a______ a---a-m a---h-m-s h-w- a---u-a ------------------------------ al-yawm al-khamis huwa al-juma
El sisè dia és dissabte. ‫ا-ي-- ا-سا-- -- ال-بت. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-د- ه- ا-س-ت- ----------------------- ‫اليوم السادس هو السبت. 0
al-ya-m -l--a--s-huw- -l--a-t a______ a_______ h___ a______ a---a-m a---a-i- h-w- a---a-t ----------------------------- al-yawm al-sadis huwa al-sabt
El setè dia és el diumenge. ‫-ل--م-ا--ا---هو ---ح-. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-ب- ه- ا-أ-د- ----------------------- ‫اليوم السابع هو الأحد. 0
al-ya-------abi huwa al-a-ad a______ a______ h___ a______ a---a-m a---a-i h-w- a---h-d ---------------------------- al-yawm al-sabi huwa al-ahad
La setmana té set dies. ا--سبو--ف-- ---- أ-ا-. ا______ ف__ س___ أ____ ا-أ-ب-ع ف-ه س-ع- أ-ا-. ---------------------- الأسبوع فيه سبعة أيام. 0
a---s-u-fihi-sa-a -yy-m a______ f___ s___ a____ a---s-u f-h- s-b- a-y-m ----------------------- al-usbu fihi saba ayyam
(Nosaltres) només treballem cinc dies. ‫-ح- ن-مل -مس- أ-ا--فقط. ‫___ ن___ خ___ أ___ ف___ ‫-ح- ن-م- خ-س- أ-ا- ف-ط- ------------------------ ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط. 0
nah------al------at--------aq-t n____ n____ k______ a____ f____ n-h-u n-m-l k-a-s-t a-y-m f-q-t ------------------------------- nahnu namal khamsat ayyam faqat

Llengua artificial: L'esperanto

L'anglès és la llengua més important actualment. El seu ús serveix perquè persones de tot el món s'entenguin. Però hi ha altres llengües que també busquen aquest objectiu. Per exemple, les llengües construïdes o artificials. Les llengües artificials han estat deliberadament creades i desenvolupades. Hi ha una finalitat en la construcció d'aquestes llengües. En les llengües artificials es barregen elements de diferents llengües. Per això el seu aprenentatge hauria de resultar fàcil a la majoria de la gent. L'objectiu d'una llengua artificial és la comunicació internacional. La llengua artificial més coneguda és l'esperanto. L'esperanto va sorgir el 1887, a Varsòvia. El seu creador va ser el metge Ludwik L. Zamenhof. Zamenhof creia que els problemes de comunicació eren la causa principal de discòrdia. Per això volia crear una llengua capaç d'unir la gent. Una llengua que permetés a tothom parlar en igualtat de condicions. El pseudònim de aquest metge era Dr. Esperanto, el doctor esperançat. Això mostra com creia el doctor en el seu somni. Però la idea d'una comprensió universal és molt més antiga. Fins avui, han estat moltes les llengües artificials creades. Sempre s'han relacionat amb objectius com la tolerància i els drets humans. L'esperanto és avui una llengua amb parlants de més de 120 països. Però l'esperanto també s'ha criticat. Perquè, per exemple, el 70% del seu lèxic procedeix de llengües romàniques. I, en qualsevol cas, es tracta d'una llengua molt influïda per la família indoeuropea. Els parlants de l'esperanto intercanvien impressions i idees en congressos i associacions. S'organitzen trobades i conferències de manera regular. Així doncs, tens ganes de sentir una mica d'esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Sabia vostè que?
L’anglès americà pertany al grup de les llengües germàniques occidentals. Es tracta d’un dialecte nord-americà, al igual que l’anglès canadenc. Té 300 milions de parlants natius, pel que es converteix en la variant d’anglès més parlada en tot el món. És molt similar a l’anglès britànic. De fet, els parlants de ambdues variants poden comunicar-se entre ells sense cap problema. Tan sols resulta complicat quan un d’ells parla amb un accent molt tancat. Però també tenen les seves diferències, i es troben principalment en la pronunciació, el vocabulari i l’ortografia. En molts casos, la gramàtica i la puntuació es barregen entre les dues variants. La rellevància de l’anglès ha augmentat considerablement en comparació amb la de l’anglès britànic. Això és degut a la gran influència de la indústria del cinema i la música a Amèrica del nord. Han exportat el seu idioma per tot el món durant segles. Inclús a la India i Pakistàn, que una vegada van ser colònies britàniques, estàn adoptant “americanismes" en la actualitat. Aprèn anglès americà, és l’idioma més influent del món!