Manual de conversa

ca Els dies de la setmana   »   uk Дні тижня

9 [nou]

Els dies de la setmana

Els dies de la setmana

9 [дев’ять]

9 [devʺyatʹ]

Дні тижня

Dni tyzhnya

Tria com vols veure la traducció:   
català ucraïnès Engegar Més
el dilluns П-не---ок П________ П-н-д-л-к --------- Понеділок 0
Dn--t-zh--a D__ t______ D-i t-z-n-a ----------- Dni tyzhnya
el dimarts Вів-о--к В_______ В-в-о-о- -------- Вівторок 0
Dn---y----a D__ t______ D-i t-z-n-a ----------- Dni tyzhnya
el dimecres Сер--а С_____ С-р-д- ------ Середа 0
P--edi--k P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
el dijous Че---р Ч_____ Ч-т-е- ------ Четвер 0
P--edil-k P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
el divendres п’ят-иця п_______ п-я-н-ц- -------- п’ятниця 0
Pon-dil-k P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
el dissabte С-бота С_____ С-б-т- ------ Субота 0
Vivt-rok V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
el diumenge Н---ля Н_____ Н-д-л- ------ Неділя 0
Viv-or-k V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
la setmana Т-ж-ень Т______ Т-ж-е-ь ------- Тиждень 0
Vi---rok V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
del dilluns al diumenge в---по-е-ілк- д- не---і в__ п________ д_ н_____ в-д п-н-д-л-а д- н-д-л- ----------------------- від понеділка до неділі 0
S-r--a S_____ S-r-d- ------ Sereda
El primer dia és el dilluns. П--ший-ден--– поне-і---. П_____ д___ – п_________ П-р-и- д-н- – п-н-д-л-к- ------------------------ Перший день – понеділок. 0
Sere-a S_____ S-r-d- ------ Sereda
El segon dia és el dimarts. Д-у-ий-день-–---второк. Д_____ д___ – в________ Д-у-и- д-н- – в-в-о-о-. ----------------------- Другий день – вівторок. 0
S----a S_____ S-r-d- ------ Sereda
El tercer dia és el dimecres. Тр--і----нь-– с-р---. Т_____ д___ – с______ Т-е-і- д-н- – с-р-д-. --------------------- Третій день – середа. 0
C-e-ver C______ C-e-v-r ------- Chetver
El quart dia és el dijous. Ч-т-ертий-д-нь-–-ч-т---. Ч________ д___ – ч______ Ч-т-е-т-й д-н- – ч-т-е-. ------------------------ Четвертий день – четвер. 0
C---v-r C______ C-e-v-r ------- Chetver
El cinquè dia és el divendres. П’я--й---нь-–--’я-н--я. П_____ д___ – п________ П-я-и- д-н- – п-я-н-ц-. ----------------------- П’ятий день – п’ятниця. 0
Ch--v-r C______ C-e-v-r ------- Chetver
El sisè dia és dissabte. Шо--и-----ь-- -у----. Ш_____ д___ – с______ Ш-с-и- д-н- – с-б-т-. --------------------- Шостий день – субота. 0
pʺ-at-y-sya p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
El setè dia és el diumenge. Сьом-й -е-ь-– не-і-я. С_____ д___ – н______ С-о-и- д-н- – н-д-л-. --------------------- Сьомий день – неділя. 0
p-y--nyt-ya p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
La setmana té set dies. Ти-д--ь --є -і- -нів. Т______ м__ с__ д____ Т-ж-е-ь м-є с-м д-і-. --------------------- Тиждень має сім днів. 0
p-y--n--sya p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
(Nosaltres) només treballem cinc dies. Ми -ра--ємо-лиш- -’--- д---. М_ п_______ л___ п____ д____ М- п-а-ю-м- л-ш- п-я-ь д-і-. ---------------------------- Ми працюємо лише п’ять днів. 0
Sub-ta S_____ S-b-t- ------ Subota

Llengua artificial: L'esperanto

L'anglès és la llengua més important actualment. El seu ús serveix perquè persones de tot el món s'entenguin. Però hi ha altres llengües que també busquen aquest objectiu. Per exemple, les llengües construïdes o artificials. Les llengües artificials han estat deliberadament creades i desenvolupades. Hi ha una finalitat en la construcció d'aquestes llengües. En les llengües artificials es barregen elements de diferents llengües. Per això el seu aprenentatge hauria de resultar fàcil a la majoria de la gent. L'objectiu d'una llengua artificial és la comunicació internacional. La llengua artificial més coneguda és l'esperanto. L'esperanto va sorgir el 1887, a Varsòvia. El seu creador va ser el metge Ludwik L. Zamenhof. Zamenhof creia que els problemes de comunicació eren la causa principal de discòrdia. Per això volia crear una llengua capaç d'unir la gent. Una llengua que permetés a tothom parlar en igualtat de condicions. El pseudònim de aquest metge era Dr. Esperanto, el doctor esperançat. Això mostra com creia el doctor en el seu somni. Però la idea d'una comprensió universal és molt més antiga. Fins avui, han estat moltes les llengües artificials creades. Sempre s'han relacionat amb objectius com la tolerància i els drets humans. L'esperanto és avui una llengua amb parlants de més de 120 països. Però l'esperanto també s'ha criticat. Perquè, per exemple, el 70% del seu lèxic procedeix de llengües romàniques. I, en qualsevol cas, es tracta d'una llengua molt influïda per la família indoeuropea. Els parlants de l'esperanto intercanvien impressions i idees en congressos i associacions. S'organitzen trobades i conferències de manera regular. Així doncs, tens ganes de sentir una mica d'esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Sabia vostè que?
L’anglès americà pertany al grup de les llengües germàniques occidentals. Es tracta d’un dialecte nord-americà, al igual que l’anglès canadenc. Té 300 milions de parlants natius, pel que es converteix en la variant d’anglès més parlada en tot el món. És molt similar a l’anglès britànic. De fet, els parlants de ambdues variants poden comunicar-se entre ells sense cap problema. Tan sols resulta complicat quan un d’ells parla amb un accent molt tancat. Però també tenen les seves diferències, i es troben principalment en la pronunciació, el vocabulari i l’ortografia. En molts casos, la gramàtica i la puntuació es barregen entre les dues variants. La rellevància de l’anglès ha augmentat considerablement en comparació amb la de l’anglès britànic. Això és degut a la gran influència de la indústria del cinema i la música a Amèrica del nord. Han exportat el seu idioma per tot el món durant segles. Inclús a la India i Pakistàn, que una vegada van ser colònies britàniques, estàn adoptant “americanismes" en la actualitat. Aprèn anglès americà, és l’idioma més influent del món!