Manual de conversa

ca Els colors   »   kk Түстер

14 [catorze]

Els colors

Els colors

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Tria com vols veure la traducció:   
català kazakh Engegar Més
La neu és blanca. Қа- -қ. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Tüs-er T_____ T-s-e- ------ Tüster
El sol és groc. К-н с-р-. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
Tüs-er T_____ T-s-e- ------ Tüster
La taronja és de color taronja. Ап--ь--н қыз-ы---с-ры. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
Qar aq. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
La cirera és vermella. Ш-е--ы--л. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Qa- -q. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
El cel és blau. А-па- кө-. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
Q-r a-. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
L’herba és verda. Ш----а--л. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
Kü- -a-ı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
La terra és de color marró. Же- қоң-р. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
K-- s---. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
El núvol és de color gris. Бұ-т -ұр. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
Kü- -a-ı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Els pneumàtics són de color negre. Дөңг-лекте- қара. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
A-elsïn---zğı-t-sarı. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
De quin color és la neu? Blanca. Қа---ң-тү-і қ-н-а-? -қ. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Ap-l-ïn q-z---t-s--ı. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
De quin color és el sol? Groc. К-н-і- -үс--қ-н---- С---. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
A-el-ïn--ızğılt ----. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
De quin color és la taronja? Taronja. А--ль--н--ң ---і-----а-?-Қ--ғ-л--с-ры. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
Şïe---zı-. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
De quin és la cirera? Vermell. Ш-ен-ң--ү-і қанда-?--ыз-л. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Ş-- qızı-. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
De quin color és el cel? Blau. Аспа-н-ң -үсі-қ-н--й- --к. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
Şïe ----l. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
De quin color és l’herba? Verda. Ш------т-сі қ--д--? Жа-ы-. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
As-a- k-k. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
De quin color és la terra? Marró. Же-дің -үсі-қ-нд-й?--оң-р. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
A-pan -ök. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
De quin color és el núvol? Gris. Б--т--ң --с- қа-д--- Сұр. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
Asp-n kök. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
De quin color són els pneumàtics? Negre. Дө---л-к-е-д-ң---сі--андай- ----. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Şöp----ıl. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!
Sabia vostè que?
El francès és una llengua romànica. Això significa que va evolucionar del llatí, i per tant està relacionat amb idiomes com l’espanyol o l’italià. Actualment el francès es para a tot el món. Compta amb més de 220 milions de parlants, dels quals 110 milions són parlants natius. Per aquest motiu el francès es considera un idioma universal. De fet, moltes organitzacions internacionals l’utilitzen com a llengua oficial. En el passat, el francès va ser un idioma utilitzat en els temes diplomàtics, però avui dia l’anglès a adoptat gran part d’aquest rol. Tot i així, el francès segueix sent un dels idiomes més importants, i el número de parlants ha augmentat significativament en els últims anys degut al creixement de la població d’Àfrica i de les regions àrabs. A més, el francès també es parla en varies illes del Carib i del Sud del Pacífic. Si t’agrada viatjar, aleshores hauries d’aprendre francès!