Manual de conversa

ca A la piscina   »   ru В бассейне

50 [cinquanta]

A la piscina

A la piscina

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Tria com vols veure la traducció:   
català rus Engegar Més
Avui fa calor. Се-одн- жа---. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V-bas-e-ne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
I si anem a la piscina? П--д---- ------н? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V-ba-s-yne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Tens ganes de nedar? У --б---ст--на----ени----йти п---а----? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
S-g---ya zh----. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Tens una tovallola? У-те-- е-ть------е--е? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
S-go------hark-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Tens un banyador? У -е-- -сть----в--? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
S-godny- ---rko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Tens un vestit de bany? У --б--ес---к--ал--ик? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
Poydë--v b--s-yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Saps nedar? Т--у-е-ш- -ла-а--? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Po--ëm v b--se--? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Saps fer submarinisme? Т---меешь --рять? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Poydëm v-b-ss---? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Saps tirar-te a l’aigua? Т--умееш--п-ы-ать----од-? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U teby- -e-t- -a---oyen-ye---yt- p-pl---t-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
On és el bany? Г-- -у-? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U t------e--ʹ----troyen----po--- -o---va--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
On és el vestidor? Где р-з--в-лк-? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U--eby--ye-t- nas-r-y-niy- p-y-i -o-la-a--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
On són les ulleres de natació? Где ---и --------а-ия? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U---b-a-yest--p-lot-n-se? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Que és gaire fonda l’aigua? З--сь г-у-о--? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U teby---est--polot-n---? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Que és neta l’aigua? В-д- -и--ая? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U-te--- yes---pol-te-t-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Que és calenta l’aigua? Вода-тёпл-я? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U t--ya -e-tʹ -lavk-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Em gelo. М-е-хо--дн-. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U--e--- y-----plavki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
L’aigua és massa freda. Во-а сл--к-м -оло-ная. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U---b-a y--t---lav--? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Ara surto de l’aigua. Я---йчас-вы-ож- -- во--. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U-te-y---e-t- -u-alʹni-? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Idiomes desconeguts

En el nostre planeta hi ha milers de llengües diferents. Els lingüistes creuen que hi ha entre 6.000 i 7.000. Però el nombre exacte no el coneixem. Perquè moltes llengües encara no han estat descobertes. Es tracta de llengües parlades, sobretot, en llocs remots. Com pot ser, per exemple, la regió de l'Amazones. En aquesta zona encara hi ha tribus aïllades. Tribus que no mantenen cap tipus de contacte amb altres cultures. Aquestes tribus, evidentment, tenen les seves llengües pròpies. També en altres parts del planeta hi ha idiomes sense conèixer. No sabem quantes llengües hi ha a l'Àfrica central. Nova Guinea també està per investigar des del punt de vista lingüístic. El descobriment d'una nova llengua sempre causa sensació. Fa un parell d'anys uns lingüistes van descobrir el koro. L'idioma koro es parla en un petit poblat del nord de l'Índia. Tan sols uns 1.000 individus parlen l'idioma. La llengua és únicament parlada. El koro no té forma escrita. Els investigadors es pregunten com va poder sobreviure aquesta llengua fins als nostres dies. El koro pertany a la família de llengües sinó-tibetanes. A tota Àsia hi ha unes 300 llengües d'aquesta família. Però l'idioma koro no està estretament relacionat amb cap d'elles. En altres paraules, sembla que té una història absolutament pròpia. Per desgràcia, les llengües petites moren molt ràpidament. De vegades una llengua desapareix en el curs d'una generació. Per tant, els investigadors sovint tenen poc temps pel seu estudi. Hi ha, però, una petita esperança pel koro. En principi, es registrarà en un diccionari sonor...
Sabia vostè que?
L’hongarès pertany a les llengües ugrofineses. Al ser una llengua uràliana, es diferència significativament de les llengües indogermàniques. L’hongarès està estretament relacionat amb el finès, encara que les seves similituds només son apreciables en la seva estructura, per això els hongaresos i els finlandesos no s’entenen entre ells quan conversen. Compta amb uns 15 milions de parlants, els quals viuen principalment a Hongia, Romania, Eslovàquia, Sèrbia i Ucraïna. Està dividit en nou grups dialèctics. El seu sistema d’escriptura utilitza les grafies llatines, i posa l’èmfaiss en la primera síl·laba de la paraula, independentment de la llargària de la paraula. També és important destacar la diferència entre les vocals llargues i curtes en la pronunciació. La gramàtica hongaresa no és precisament senzilla, ja que té les seves peculiaritats. Aquestes característiques són les que marquen l’identitat d’aquest idioma. Qualsevol que l’aprengui, comprendrà ràpidament perquè els hongaresos estimen tant el seu idioma.