Manual de conversa

ca Els sentiments   »   be Пачуцці

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

Tria com vols veure la traducció:   
català bielorús Engegar Més
Tenir ganes мець ж-д---е м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
Pa-h--st-і P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
Tenim ganes. У --с ------а---н-. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
P-c-u-s-sі P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
No tenim ganes. У-нас --м--ж-д-н--. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
m-t-’--h-d--ne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
Tenir por ба-ц-а б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
me-s- zhad---e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
(Jo) tinc por. Я------. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
mets’ zh-da--e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
(Jo) no tinc por. Я -е--а-ся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
U na--yos-----h-da--e. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
Tenir temps мец----с м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
U -a- yo---’ zh-da--e. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
(Ell) té temps. Ё----- час. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
U-na---o--s- zha-anne. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
(Ell) no té temps. Ён-не --- ча--. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
U---s --ama-zha--n--a. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
Avorrir-se су--в-ць с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
U -a--n--m- --ad-n---. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
(Ella) s’avorreix. Ян- --му-. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
U-----ny-m- z-adannya. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
(Ella) no s’avorreix. Ян---е ----е. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
b---t-t-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
Tenir gana быц----ло--ым б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
b---t---a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
Teniu gana? В- -а----ыя? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
ba--t---a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
Que no teniu gana? В- -----л--ны-? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Y- -a-us-a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
Tenir set х-ц-ц- п-ць х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
Y- -a---y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
(Ells / Elles) tenen set. Я-- -оч----пі-ь. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Y- -----y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
No tenen set. Ян- н--х--уць----ь. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Ya----ba-----. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!