Manual de conversa

ca Els sentiments   »   hy զգացմունքներ

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

Tria com vols veure la traducció:   
català armeni Engegar Més
Tenir ganes Հ----յք -ւն-նա-: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
z----’m-nk--er z_____________ z-a-s-m-n-’-e- -------------- zgats’munk’ner
Tenim ganes. Մ--ք -աճ-ւյ-----ենք: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
z-a---mu-k’ner z_____________ z-a-s-m-n-’-e- -------------- zgats’munk’ner
No tenim ganes. Մ-նք --ամ---ու--ո-ն-չո---նք: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
Hac--y-----e--l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Tenir por վ-- ունե--լ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
Ha-hu--’ u-e--l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
(Jo) tinc por. Ես---խե-ու--ե-: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
H-ch-----unenal H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
(Jo) no tinc por. Ես -ե---ա--ն-ւմ: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Menk’-h-ch-yk--une-k’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Tenir temps ժամա-ա- ---են-լ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
Menk’ -a-hu--- u-en-’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
(Ell) té temps. Նա-----ն-կ -ւ--: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
Me--- ---h--k- un---’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
(Ell) no té temps. Նա-----ն---չո---: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
M---- -ra-a-ru--yu--ch--ne-k’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Avorrir-se ձա-ձ-ույթ -ւնե--լ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
M---’---a-adr--’yun -h---e--’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
(Ella) s’avorreix. Ն-ա ---ար-ձ-նձրալի է-: Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
M-n---t-ama-r-t’yu--ch’u-enk’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
(Ella) no s’avorreix. Նր- համա--ձա-----ի-չ-: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
vakh u--n-l v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Tenir gana քա-ցա---ին-լ ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
v-k--u--n-l v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Teniu gana? Քաղց--- ե-: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
v-k- une-al v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Que no teniu gana? Ք---ա՞-----: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
Ye- -a-h---- y-m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Tenir set Ծ---վել Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
Y-s va-h------em Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
(Ells / Elles) tenen set. Նա-ծ-րավ-է: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Ye--v-k-e-um y-m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
No tenen set. Նա -ար-վ --: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Y-s -----m--ak-e--m Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!