Manual de conversa

ca Els sentiments   »   ti ስምዒታት

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

Tria com vols veure la traducció:   
català tigrinya Engegar Més
Tenir ganes ድ--ት ም-ላው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
s--i-ī---i s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
Tenim ganes. ድ-የ- ኣ--። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
si--‘-t-ti s_________ s-m-‘-t-t- ---------- simi‘ītati
No tenim ganes. ድ-የ- --ል--። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
dil-y-ti-mih-la-i d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Tenir por ፍር--ም-ላ-። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
d---yet---ih-l--i d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
(Jo) tinc por. ኣ--ፍርሒ----። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
d-l-yet- mihilawi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
(Jo) no tinc por. ኣ- -ር- የብለይን። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
d--i--t- -lo-a። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Tenir temps ግ-----ው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
d-li-e-i-a--n-። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
(Ell) té temps. ንሱ ግ--ኣለዎ። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
d-li-eti a----። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
(Ell) no té temps. ንሱ--------። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
d--i-e---ye-ilinani። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
Avorrir-se መሰል-ው ም--ው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
d--iy--i yeb------i። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
(Ella) s’avorreix. ን- -ል--- ኣ- ። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
d--i--t--y---linani። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
(Ella) no s’avorreix. ን--ኣይሰል-ዋ- ። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
f-------mih-l-wi። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Tenir gana ጥምየት--ህ-ው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
f----̣---i-ilawi። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Teniu gana? ጥ--ት-ኣለኩም--? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
firiḥī---h-l-wi። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Que no teniu gana? ጥምየት የብልኩም- ዲዩ? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
a-e ----h-- a--nī። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Tenir set ም--እ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
a-------ḥī -lo--። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
(Ells / Elles) tenen set. ንስ-ም ጸ--ም-። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
ane-fi--h-- -lo--። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
No tenen set. ን--ም --ጸ-ኣ--ን-። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
a-e-firi-̣ī -e--leyin-። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!