Manual de conversa

ca Fer preguntes 2   »   pt Fazer perguntas 2

63 [seixanta-tres]

Fer preguntes 2

Fer preguntes 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Tria com vols veure la traducció:   
català portuguès (PT) Engegar Més
(Jo) tinc un passatemps. Eu-ten-o ----a-s-t-m-o. E_ t____ u_ p__________ E- t-n-o u- p-s-a-e-p-. ----------------------- Eu tenho um passatempo. 0
(Jo) jugo a tennis. Eu----o tên--. E_ j___ t_____ E- j-g- t-n-s- -------------- Eu jogo tênis. 0
On és la pista de tennis? Onde---que--- u-----po -e-t----? O___ é q__ h_ u_ c____ d_ t_____ O-d- é q-e h- u- c-m-o d- t-n-s- -------------------------------- Onde é que há um campo de tênis? 0
Tens un passatemps preferit? Tens---gu----s-a-----? T___ a____ p__________ T-n- a-g-m p-s-a-e-p-? ---------------------- Tens algum passatempo? 0
Jugo a futbol. Eu--og- fu----l. E_ j___ f_______ E- j-g- f-t-b-l- ---------------- Eu jogo futebol. 0
On és el camp de futbol? On---é-q-e-h-----c---o de -ute-ol? O___ é q__ h_ u_ c____ d_ f_______ O-d- é q-e h- u- c-m-o d- f-t-b-l- ---------------------------------- Onde é que há um campo de futebol? 0
Em fa mal el braç. D-i-m- o-b-a-o. D_____ o b_____ D-i-m- o b-a-o- --------------- Dói-me o braço. 0
El peu i la mà també em fan mal. Ta-bé- -e-do-m---p--e --m-o. T_____ m_ d___ o p_ e a m___ T-m-é- m- d-e- o p- e a m-o- ---------------------------- Também me doem o pé e a mão. 0
On és el metge? O--e ---ue -á u- mé-i-o? O___ é q__ h_ u_ m______ O-d- é q-e h- u- m-d-c-? ------------------------ Onde é que há um médico? 0
Tinc un cotxe. Eu--e-ho u--ca-ro. E_ t____ u_ c_____ E- t-n-o u- c-r-o- ------------------ Eu tenho um carro. 0
També tinc una motocicleta. Ta-b-m---nh--u-a mo-a. T_____ t____ u__ m____ T-m-é- t-n-o u-a m-t-. ---------------------- Também tenho uma mota. 0
On és el pàrquing? O-d- é -u---- um --rq---de --tacio-ament-? O___ é q__ h_ u_ p_____ d_ e______________ O-d- é q-e h- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t-? ------------------------------------------ Onde é que há um parque de estacionamento? 0
Tinc un jersei. Eu t-n-o-um---lôve-. E_ t____ u_ p_______ E- t-n-o u- p-l-v-r- -------------------- Eu tenho um pulôver. 0
També tinc una jaqueta i uns pantalons texans. Ta-------nh--u- c---co-- u-as------- -e----ga. T_____ t____ u_ c_____ e u___ c_____ d_ g_____ T-m-é- t-n-o u- c-s-c- e u-a- c-l-a- d- g-n-a- ---------------------------------------------- Também tenho um casaco e umas calças de ganga. 0
On és la rentadora? O-d- ---u- -s-- --máqui---de la---? O___ é q__ e___ a m______ d_ l_____ O-d- é q-e e-t- a m-q-i-a d- l-v-r- ----------------------------------- Onde é que está a máquina de lavar? 0
Tinc un plat. E-----h- um-pra-o. E_ t____ u_ p_____ E- t-n-o u- p-a-o- ------------------ Eu tenho um prato. 0
Tinc un ganivet, una forquilla i una cullera. E----n-o-u-a-f--a,--m----fo-e uma c-lhe-. E_ t____ u__ f____ u_ g____ e u__ c______ E- t-n-o u-a f-c-, u- g-r-o e u-a c-l-e-. ----------------------------------------- Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. 0
On són la sal i el pebre? O-de----ue ---ã- o-s-- e a -i-enta? O___ é q__ e____ o s__ e a p_______ O-d- é q-e e-t-o o s-l e a p-m-n-a- ----------------------------------- Onde é que estão o sal e a pimenta? 0

El cos reacciona a la parla

La parla es processa en el nostre cervell. Quan escoltem o llegim alguna cosa, el nostre cervell està actiu. Això és una cosa que pot mesurar-se amb mètodes diversos. Però no només reacciona el nostre cervell davant els estímuls lingüístics. Estudis recents revelen que el llenguatge activa també el nostre cos. El nostre cos treballa en sentir o llegir algunes paraules. Es tracta especialment de paraules que refereixen reaccions físiques. La paraula somriure és un bon exemple del que estem dient. Quan llegim aquesta paraula activem els nostres ‘músculs del somriure’. De la mateixa manera, les paraules negatives ens produeixen un efecte mesurable. Per exemple, la paraula dolor. El nostre cos mostra una subtil reacció de dolor quan llegim la paraula. Es podria dir que imitem el que llegim o escoltem. I com més vívid és el llenguatge, més gran és la nostra reacció. Una descripció precisa provoca en nosaltres una potent reacció com a resposta. L'activitat del cos es va mesurar en un experiment. Als individus participants en l'experiment se'ls va mostrar diferents paraules. Es tractava de paraules positives i negatives. L'expressió facial dels subjectes va canviar durant l'experiment. Els moviments de la boca i el front van patir variacions. Això demostra que la llengua provoca en nosaltres un efecte notable. Les paraules són una mica més que un simple mitjà de comunicació. El nostre cervell tradueix la parla en un llenguatge corporal. Però el funcionament exacte d'aquest procés encara no s'ha investigat. Molt possiblement, però, els resultats dels estudis en aquest camp tinguin conseqüències importants. Els metges discuteixen la millor manera de tractar els pacients. Ja que molts malalts estan obligats a seguir un llarg procés terapèutic. I durant la teràpia hi ha molt a dir...