Я -- --иш-л- п---му-что-я был -о-ен----ыл--б--ь-а.
Я н_ п______ п_____ ч__ я б__ б____ / б___ б______
Я н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о я б-л б-л-н / б-л- б-л-н-.
--------------------------------------------------
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. 0 P-----u-ty-ne---i---l / n- pr---la?P______ t_ n_ p______ / n_ p_______P-c-e-u t- n- p-i-h-l / n- p-i-h-a------------------------------------Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
Més Idiomes
Fes clic a una bandera
No vaig venir perquè estava malalt / -a.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
У не-- -- -ыл----л-ни-.
У н___ н_ б___ ж_______
У н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
-----------------------
У него не было желания. 0 Y- -y--bolen --b-la b-lʹn-.Y_ b__ b____ / b___ b______Y- b-l b-l-n / b-l- b-l-n-.---------------------------Ya byl bolen / byla bolʹna.
О---- --и-ёл--п----- --- у него-н- бы-о же-----.
О_ н_ п______ п_____ ч__ у н___ н_ б___ ж_______
О- н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о у н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
------------------------------------------------
Он не пришёл, потому что у него не было желания. 0 Ya-n- pris---, po-o----ht- ya byl ---e--/ --la bol---.Y_ n_ p_______ p_____ c___ y_ b__ b____ / b___ b______Y- n- p-i-h-l- p-t-m- c-t- y- b-l b-l-n / b-l- b-l-n-.------------------------------------------------------Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
Més Idiomes
Fes clic a una bandera
No ha vingut perquè no en tenia ganes.
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
Я -е -----л-- -е-при---, ---ому -т- --е ------е--з-.
Я н_ п_____ / н_ п______ п_____ ч__ м__ б___ н______
Я н- п-и-ё- / н- п-и-л-, п-т-м- ч-о м-е б-л- н-л-з-.
----------------------------------------------------
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. 0 O-a--e-p-i-hl-- p-t-mu ---o --a-by-- --tav-h-y.O__ n_ p_______ p_____ c___ o__ b___ u_________O-a n- p-i-h-a- p-t-m- c-t- o-a b-l- u-t-v-h-y------------------------------------------------Ona ne prishla, potomu chto ona byla ustavshey.
Més Idiomes
Fes clic a una bandera
No he vingut perquè no podia fer-ho.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
A Amèrica es parlen moltes llengües diferents.
L'anglès és la llengua més important a Amèrica del Nord.
A Sud-amèrica predominen l'espanyol i el portuguès.
Tots aquests idiomes van arribar a Amèrica procedents d'Europa.
Però abans de la colonització es parlaven altres llengües.
Es tracta de les llengües indígenes d'Amèrica.
Fins a dia d'avui no han estat estudiades amb rigor.
La diversitat d'aquestes llengües és immensa.
Es pensa que a Amèrica del Nord hi ha unes 60 famílies lingüístiques.
A Sud-amèrica podrien arribar fins i tot fins a les 150.
Però encara hi ha moltes llengües aïllades.
Totes aquestes llengües són molt diferents entre si.
Tenen tot just unes poques estructures comunes.
Per això la seva classificació és difícil.
L'origen d'aquesta diferenciació es troba en la pròpia història del continent.
Amèrica es va anar poblant per etapes successives.
Els primers éssers humans que van arribar a Amèrica ho van fer fa més de 10.000 anys.
Cada nova població que entrava al continent ho feia amb el seu propi idioma.
Però les llengües indígenes s'assemblen més a les llengües d'Àsia.
La situació de les antigues llengües d'Amèrica no és la mateixa per totes.
A Sud-amèrica moltes llengües indígenes estan encara vives.
Idiomes com el guaraní o el quítxua compten amb milions de parlants actius.
A Amèrica del Nord, per contra, moltes de les llengües han desaparegut pràcticament.
La cultura dels nadius nord-americans va ser oprimida durant molt de temps.
I així les seves llengües també es van perdre.
Però n'ha sorgit un nou interès.
Hi ha molts projectes que intenten protegir i preservar les llengües.
Podrien tenir un futur després de tot...