Manual de conversa

ca Passat 3   »   cs Minulý čas 3

83 [vuitanta-tres]

Passat 3

Passat 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Tria com vols veure la traducció:   
català txec Engegar Més
trucar t----o--vat t__________ t-l-f-n-v-t ----------- telefonovat 0
He trucat. T-le--nov-- ----. T__________ j____ T-l-f-n-v-l j-e-. ----------------- Telefonoval jsem. 0
He trucat per telèfon tota l’estona. C---- -ob- jse--t-l-f--o---. C____ d___ j___ t___________ C-l-u d-b- j-e- t-l-f-n-v-l- ---------------------------- Celou dobu jsem telefonoval. 0
preguntar pt---se p___ s_ p-á- s- ------- ptát se 0
Li he preguntat. Zep-a----e- se. Z_____ j___ s__ Z-p-a- j-e- s-. --------------- Zeptal jsem se. 0
Sempre he preguntat. Vždy----m--- pt-l. V___ j___ s_ p____ V-d- j-e- s- p-a-. ------------------ Vždy jsem se ptal. 0
explicar v-p-áv-t v_______ v-p-á-ě- -------- vyprávět 0
Li he explicat. Vyprá-----se-. V_______ j____ V-p-á-ě- j-e-. -------------- Vyprávěl jsem. 0
Li he explicat tota la història. Vyp-ávě- --em c---- pří--du. V_______ j___ c____ p_______ V-p-á-ě- j-e- c-l-u p-í-o-u- ---------------------------- Vyprávěl jsem celou příhodu. 0
estudiar uč-t-se u___ s_ u-i- s- ------- učit se 0
He estudiat. U--l jsem--e. U___ j___ s__ U-i- j-e- s-. ------------- Učil jsem se. 0
He estudiat tot el vespre. U-il -s---s- c-l- --č--. U___ j___ s_ c___ v_____ U-i- j-e- s- c-l- v-č-r- ------------------------ Učil jsem se celý večer. 0
treballar p--cov-t p_______ p-a-o-a- -------- pracovat 0
He treballat. Pr--ov-l j-em. P_______ j____ P-a-o-a- j-e-. -------------- Pracoval jsem. 0
He treballat tot el dia. P----va--j--- c-l--de-. P_______ j___ c___ d___ P-a-o-a- j-e- c-l- d-n- ----------------------- Pracoval jsem celý den. 0
menjar jí-t j___ j-s- ---- jíst 0
He menjat. J--l--se-. J___ j____ J-d- j-e-. ---------- Jedl jsem. 0
M’he menjat tot el menjar. S-ě----s-- -še-h----í--o. S____ j___ v______ j_____ S-ě-l j-e- v-e-h-o j-d-o- ------------------------- Snědl jsem všechno jídlo. 0

La història de la lingüística

Els éssers humans sempre s'han sentit fascinats pels idiomes. Per això la lingüística té una història molt llarga al seu darrere. La lingüística és l'estudi sistemàtic de la llengua. Fa milers d'anys les persones ja reflexionaven sobre el llenguatge. Així va ser com diferents cultures van desenvolupar diferents sistemes. El resultat va ser l'aparició de diferents descripcions sobre les llengües. La lingüística actual es basa sobretot en teories antigues. Especialment a Grècia van néixer moltes tradicions. L'obra coneguda més antiga sobre el llenguatge procedeix de l'Índia. Va ser escrita pel gramàtic Sakatayana fa 3000 anys. Durant l'Antiguitat, filòsofs com Plató van tractar la qüestió del llenguatge. Després van ser els autors de Roma qui van desenvolupar les seves teories. També els àrabs van desenvolupar algunes tradicions. En les seves obres es descriu amb exactitud la llengua àrab. En l'Edat Moderna, els filòsofs volien saber d'on procedia el llenguatge. Els erudits es van interessar especialment per la història del llenguatge. Al segle XVIII es van començar a comparar unes llengües amb les altres. S'intentava resoldre com es desenvolupen els idiomes. Després la ciència va passar a concentrar-se en el llenguatge entès com a sistema. La qüestió sobre com funcionen les llengües era el tema central. En el si de la lingüística actual conviuen múltiples corrents. Des dels anys cinquanta s'han desenvolupat noves disciplines. Aquestes noves disciplines han patit una forta influència d'altres ciències. Bons exemples en tenim en la psicolingüística o en la comunicació intercultural. Els nous corrents de la lingüística estan molt especialitzats. Per exemple, la lingüística feminista. De manera que la història de la lingüística continua... Mentre hi hagi llengües, seguirem reflexionant sobre elles!