Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Preguntes – Passat 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

Tria com vols veure la traducció:   
català búlgar Engegar Més
Quant ha begut? Кол-- ----е? К____ п_____ К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
Vy-r-s- -------o-vreme-1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Quant ha treballat? К--ко р-ботих-е? К____ р_________ К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
Vy-r--i --M-n-lo-vr-me-1 V______ – M_____ v____ 1 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 1 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 1
Quant ha escrit? К--к--п--а-те? К____ п_______ К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
Ko-k- p--ht-? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Com ha dormit? Как спах--? К__ с______ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
Ko--o-p---t-? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Com ha aprovat l’examen? Как-взе--е-и---та? К__ в_____ и______ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
Kolko -ik--e? K____ p______ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Com ha trobat el camí? К----америх-е -ът-? К__ н________ п____ К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Kol-o -aboti----? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Amb qui ha parlat? С к-го---ворих--? С к___ г_________ С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
Ko--o--a------t-? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Amb qui ha quedat? С-к-г- -е уг-в-р----? С к___ с_ у__________ С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
K---- r-b---k--e? K____ r__________ K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Amb qui celebra el seu aniversari? С ког-------ув-х---р-ж-ен-я -е-? С к___ п__________ р_______ д___ С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
Ko-----isa----? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
On ha estat? Къ-е ----е? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K-----p--a-h--? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
On ha viscut? Къ-е --в-х-е? К___ ж_______ К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
K-lk- -is-khte? K____ p________ K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
On ha treballat? Къ----а-о-ихт-? К___ р_________ К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
K-----a--te? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Què ha recomanat? К-----пр-п-р-ч-хте? К____ п____________ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
K-- sp---te? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Què ha menjat? К--- с- х-ани-т-? К___ с_ х________ К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
Kak sp-k-t-? K__ s_______ K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Què ha après? Как-- -ауч-х-е? К____ н________ К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K---v--k-t- izpi-a? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
A quina velocitat ha conduït? К-лко бъ-з- ---ирах--? К____ б____ ш_________ К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
K---vz-kh-e --p-t-? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Quant de temps ha volat? К--к- вр-м- -----т-? К____ в____ л_______ К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
K-- vzekh---iz--ta? K__ v______ i______ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
A quina alçada ha saltat? Ко-ко --со-- с-о-----? К____ в_____ с________ К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
K-- n-mer-k--e p---a? K__ n_________ p_____ K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?

Llengües africanes

A l'Àfrica es parlen moltes llengües diferents. En cap altre continent hi ha tants idiomes diferents. La varietat de llengües africanes és impressionant. Es creu que hi ha unes 2.000 llengües africanes. Però ni de bon tros totes aquestes llengües s'assemblen! Tot el contrari: la majoria són molt diferents entre si! Les llengües africanes pertanyen a quatre famílies diferents. Algunes llengües d'Àfrica tenen cert tipus de característica especial. Hi ha sons, per exemple, que els estrangers no poden imitar. Les fronteres polítiques no sempre coincideixen amb les fronteres lingüístiques a l'Àfrica. En algunes regions conviuen moltes llengües diferents. A Tanzània, per exemple, es parlen llengües de les quatre famílies lingüístiques. L'afrikaans és un cas excepcional entre els idiomes africans. L'idioma es va formar durant l'etapa colonial. Quan es van congregar persones procedents de diferents continents. Gent que venia d'Àfrica, Europa i Àsia. Aquesta situació va ocasionar el desenvolupament d'una nova llengua. L'afrikaans presenta trets de nombrosos idiomes. Si bé el neerlandès és l'idioma amb el que està més estretament emparentat. Actualment és sobretot a Sud-àfrica i Namíbia on es parla afrikaans. La llengua més insòlita que existeix a l'Àfrica és la que es comunica mitjançant tambors. Teòricament és possible transmetre qualsevol missatge fent-ne ús de tambors. Les llengües que es comuniquen a través de tambors són llengües tonals. El significat de paraules i síl·labes depèn de l'altura del to. Això vol dir que el to és imitat amb els tambors. Aquest ‘idioma dels tambors’ es comprèn a l'Àfrica fins i tot pels nens I és molt eficaç... Els tambors es poden sentir en un radi de dotze quilòmetres!