Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Preguntes – Passat 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

Pytannya – mynulyy̆ chas 1

Tria com vols veure la traducció:   
català ucraïnès Engegar Més
Quant ha begut? С-і--ки-Ви-ви--ли? С______ В_ в______ С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
Pyta--y- – ---uly---c--- 1 P_______ – m______ c___ 1 P-t-n-y- – m-n-l-y- c-a- 1 -------------------------- Pytannya – mynulyy̆ chas 1
Quant ha treballat? Ск-льки Ви-пра-ю---и? С______ В_ п_________ С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
Pyt--n-a-–--yn--y-̆ --a--1 P_______ – m______ c___ 1 P-t-n-y- – m-n-l-y- c-a- 1 -------------------------- Pytannya – mynulyy̆ chas 1
Quant ha escrit? С--л----Ви нап---ли? С______ В_ н________ С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
S--lʹk--Vy----yly? S______ V_ v______ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Com ha dormit? Я- -- --а-и? Я_ В_ с_____ Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Ski-ʹ-- V- ---y-y? S______ V_ v______ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Com ha aprovat l’examen? Як--и-зд-л--іс--т? Я_ В_ з____ і_____ Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
S-i-ʹky -y-vy-y-y? S______ V_ v______ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Com ha trobat el camí? Як-В- -на---- д-рог-? Я_ В_ з______ д______ Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Skilʹk- -y-prat--uv-l-? S______ V_ p___________ S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Amb qui ha parlat? З-к-- В- гов-ри--? З к__ В_ г________ З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
S-----y V- -rat---va--? S______ V_ p___________ S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Amb qui ha quedat? З -и- ----ом-----с-? З к__ В_ д__________ З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Sk----- Vy pr-t-yu----? S______ V_ p___________ S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Amb qui celebra el seu aniversari? З -и- Ви-свя------и -----н--о-же--я? З к__ В_ с_________ д___ н__________ З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
S--l--y V- -apys-ly? S______ V_ n________ S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
On ha estat? Де--- ---и? Д_ В_ б____ Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
S---ʹky Vy n-pys--y? S______ V_ n________ S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
On ha viscut? Де--- ж-ли? Д_ В_ ж____ Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
S---ʹ-y Vy --py---y? S______ V_ n________ S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
On ha treballat? Де Ви п-а--в--и? Д_ В_ п_________ Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
Y-k -y s--ly? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Què ha recomanat? Що Ви--еком--д-в--и? Щ_ В_ р_____________ Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
Y-k-V--s-al-? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Què ha menjat? Щ--------? Щ_ В_ ї___ Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
Y-k V--s--ly? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Què ha après? Щ---и--ізна---я? Щ_ В_ д_________ Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
Y----y ---l- --p-t? Y__ V_ z____ i_____ Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
A quina velocitat ha conduït? Як----д----- ї-а-и? Я_ ш_____ В_ ї_____ Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Ya---y -da-y -sp-t? Y__ V_ z____ i_____ Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Quant de temps ha volat? Я-----го Ви ---іл-? Я_ д____ В_ л______ Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Yak--y z-a-- ispyt? Y__ V_ z____ i_____ Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
A quina alçada ha saltat? Як вис--о В--ст----ули? Я_ в_____ В_ с_________ Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Y-k--- -n---s-ly dorohu? Y__ V_ z_______ d______ Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?

Llengües africanes

A l'Àfrica es parlen moltes llengües diferents. En cap altre continent hi ha tants idiomes diferents. La varietat de llengües africanes és impressionant. Es creu que hi ha unes 2.000 llengües africanes. Però ni de bon tros totes aquestes llengües s'assemblen! Tot el contrari: la majoria són molt diferents entre si! Les llengües africanes pertanyen a quatre famílies diferents. Algunes llengües d'Àfrica tenen cert tipus de característica especial. Hi ha sons, per exemple, que els estrangers no poden imitar. Les fronteres polítiques no sempre coincideixen amb les fronteres lingüístiques a l'Àfrica. En algunes regions conviuen moltes llengües diferents. A Tanzània, per exemple, es parlen llengües de les quatre famílies lingüístiques. L'afrikaans és un cas excepcional entre els idiomes africans. L'idioma es va formar durant l'etapa colonial. Quan es van congregar persones procedents de diferents continents. Gent que venia d'Àfrica, Europa i Àsia. Aquesta situació va ocasionar el desenvolupament d'una nova llengua. L'afrikaans presenta trets de nombrosos idiomes. Si bé el neerlandès és l'idioma amb el que està més estretament emparentat. Actualment és sobretot a Sud-àfrica i Namíbia on es parla afrikaans. La llengua més insòlita que existeix a l'Àfrica és la que es comunica mitjançant tambors. Teòricament és possible transmetre qualsevol missatge fent-ne ús de tambors. Les llengües que es comuniquen a través de tambors són llengües tonals. El significat de paraules i síl·labes depèn de l'altura del to. Això vol dir que el to és imitat amb els tambors. Aquest ‘idioma dels tambors’ es comprèn a l'Àfrica fins i tot pels nens I és molt eficaç... Els tambors es poden sentir en un radi de dotze quilòmetres!