Manual de conversa

ca Passat dels verbs modals 2   »   fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

88 [vuitanta-vuit]

Passat dels verbs modals 2

Passat dels verbs modals 2

‫88 [هشتاد و هشت]‬

88 [hashtâd-o-hasht]

‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

‫zamaan gozashteh i afal moayyan 2‬‬‬

Tria com vols veure la traducció:   
català persa Engegar Més
El meu fill no volia jugar amb nines. ‫پ-رم--م--خ---ت--ا --و-- --ز- ----‬ ‫____ ن_______ ب_ ع____ ب___ ک____ ‫-س-م ن-ی-خ-ا-ت ب- ع-و-ک ب-ز- ک-د-‬ ----------------------------------- ‫پسرم نمی‌خواست با عروسک بازی کند.‬ 0
‫-----a--n--i---aa-t--- -----ak---a----o-a-.-‬‬ ‫_______ n__________ b_ a______ b____ k________ ‫-e-a-a- n-m---h-a-t b- a-o-s-k b-a-i k-n-d-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫pesaram nemi-khaast ba aroosak baazi konad.‬‬‬
La meva filla no volia jugar a futbol. ‫--ت-م --ی-خ---ت-ف-ت--ل با-ی--ن-.‬ ‫_____ ن_______ ف_____ ب___ ک____ ‫-خ-ر- ن-ی-خ-ا-ت ف-ت-ا- ب-ز- ک-د-‬ ---------------------------------- ‫دخترم نمی‌خواست فوتبال بازی کند.‬ 0
‫dok--ar-m nem--kh-a-t -oo-baal ----- k---d.‬‬‬ ‫_________ n__________ f_______ b____ k________ ‫-o-h-a-a- n-m---h-a-t f-o-b-a- b-a-i k-n-d-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫dokhtaram nemi-khaast footbaal baazi konad.‬‬‬
La meva dona no va voler jugar amb mi als escacs. ‫-مسرم ن-ی‌خ-است ----ن شطر-ج ---ی ک--.‬ ‫_____ ن_______ ب_ م_ ش____ ب___ ک____ ‫-م-ر- ن-ی-خ-ا-ت ب- م- ش-ر-ج ب-ز- ک-د-‬ --------------------------------------- ‫همسرم نمی‌خواست با من شطرنج بازی کند.‬ 0
‫---saram --mi-k-aa----a-ma- -ha----- b-azi -on--.-‬‬ ‫________ n__________ b_ m__ s_______ b____ k________ ‫-a-s-r-m n-m---h-a-t b- m-n s-a-r-n- b-a-i k-n-d-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫hamsaram nemi-khaast ba man shatranj baazi konad.‬‬‬
Els meus fills no van voler fer una passejada. ‫بچ--ه-یم--می-خ-ا---د--- ---ده -و- ----د.‬ ‫_______ ن_________ ب_ پ____ ر__ ب______ ‫-چ-‌-ا-م ن-ی-خ-ا-ت-د ب- پ-ا-ه ر-ی ب-و-د-‬ ------------------------------------------ ‫بچه‌هایم نمی‌خواستند به پیاده روی بروند.‬ 0
‫b-c-e----a-am -em-----ast-nd-b- -i--a----ro-y- ---a---d.‬‬‬ ‫_____________ n_____________ b_ p_______ r____ b___________ ‫-a-h-h-h-a-a- n-m---h-a-t-n- b- p-y-a-e- r-o-e b-r-v-n-.-‬- ------------------------------------------------------------ ‫bacheh-haayam nemi-khaastand be piyaadeh rooye beravand.‬‬‬
Ells no volien endreçar l’habitació. ‫آ-ه--ن-ی‌خواس-ند----ق--- م--- -نن--‬ ‫____ ن_________ ا___ ر_ م___ ک_____ ‫-ن-ا ن-ی-خ-ا-ت-د ا-ا- ر- م-ت- ک-ن-.- ------------------------------------- ‫آنها نمی‌خواستند اتاق را مرتب کنند.‬ 0
‫--n----nem--k---s-a-d--t-agh ra-mo-a---b --n---.‬‬‬ ‫______ n_____________ o_____ r_ m_______ k_________ ‫-a-h-a n-m---h-a-t-n- o-a-g- r- m-r-t-a- k-n-n-.-‬- ---------------------------------------------------- ‫aanhaa nemi-khaastand otaagh ra morattab konand.‬‬‬
Ells no volien anar al llit. ‫آ----ن---خ-اس----ب--رختخ-ا---رون--‬ ‫____ ن_________ ب_ ر______ ب______ ‫-ن-ا ن-ی-خ-ا-ت-د ب- ر-ت-و-ب ب-و-د-‬ ------------------------------------ ‫آنها نمی‌خواستند به رختخواب بروند.‬ 0
‫a--haa ne-i--haas-an- b--ra---e--a----eravan--‬-‬ ‫______ n_____________ b_ r__________ b___________ ‫-a-h-a n-m---h-a-t-n- b- r-k-t-k-a-b b-r-v-n-.-‬- -------------------------------------------------- ‫aanhaa nemi-khaastand be rakhtekhaab beravand.‬‬‬
Ell no podia menjar gelats. ‫او -م-د- ---زه--د--ت بست-ی -خ--د.‬ ‫__ (____ ا____ ن____ ب____ ب______ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت ب-ت-ی ب-و-د-‬ ----------------------------------- ‫او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.‬ 0
‫oo---o--) --a--e--n--a-sht b-s-a---be-h--ad.--‬ ‫__ (_____ e______ n_______ b______ b___________ ‫-o (-o-d- e-a-z-h n-d-a-h- b-s-a-i b-k-o-a-.-‬- ------------------------------------------------ ‫oo (mord) ejaazeh nadaasht bastani bekhorad.‬‬‬
Ell no podia menjar xocolata. ‫-و---ر-- -جا-ه-ن-اشت ش-لا----ورد.‬ ‫__ (____ ا____ ن____ ش____ ب______ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت ش-ل-ت ب-و-د-‬ ----------------------------------- ‫او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.‬ 0
‫-- -mor---ej----h-n--a--h--s--kol--t--ek-o-ad.-‬‬ ‫__ (_____ e______ n_______ s________ b___________ ‫-o (-o-d- e-a-z-h n-d-a-h- s-o-o-a-t b-k-o-a-.-‬- -------------------------------------------------- ‫oo (mord) ejaazeh nadaasht shokolaat bekhorad.‬‬‬
Ell no podia menjar caramels. ‫ا----رد)-اج--- -د-ش- -ب نب-ت بخ----‬ ‫__ (____ ا____ ن____ آ_ ن___ ب______ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت آ- ن-ا- ب-و-د-‬ ------------------------------------- ‫او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.‬ 0
‫oo--mor-) -j-azeh----aa--t -a- na-a-t ----or---‬-‬ ‫__ (_____ e______ n_______ a__ n_____ b___________ ‫-o (-o-d- e-a-z-h n-d-a-h- a-b n-b-a- b-k-o-a-.-‬- --------------------------------------------------- ‫oo (mord) ejaazeh nadaasht aab nabaat bekhorad.‬‬‬
Em podia desitjar alguna cosa. ‫-ن-اجازه دا-ت- (بر-ی-خو----آر-و-----ن--‬ ‫__ ا____ د____ (____ خ____ آ_____ ب_____ ‫-ن ا-ا-ه د-ش-م (-ر-ی خ-د-) آ-ز-ی- ب-ن-.- ----------------------------------------- ‫من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.‬ 0
‫m-- -j---eh -a-s---- -b-------k-----) aar------ beko-a-.-‬‬ ‫___ e______ d_______ (_______ k______ a________ b__________ ‫-a- e-a-z-h d-a-h-a- (-a-a-y- k-o-a-) a-r-z-o-i b-k-n-m-‬-‬ ------------------------------------------------------------ ‫man ejaazeh daashtam (baraaye khodam) aarezooyi bekonam.‬‬‬
Em vaig poder comprar un vestit. ‫م- ----ه-د---- --ای---د- لباس---ر-.‬ ‫__ ا____ د____ ب___ خ___ ل___ ب_____ ‫-ن ا-ا-ه د-ش-م ب-ا- خ-د- ل-ا- ب-ر-.- ------------------------------------- ‫من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.‬ 0
‫-an ej--z-h----s--am -a-aa-e kh---- -e---s-bekhara---‬‬ ‫___ e______ d_______ b______ k_____ l_____ b___________ ‫-a- e-a-z-h d-a-h-a- b-r-a-e k-o-a- l-b-a- b-k-a-a-.-‬- -------------------------------------------------------- ‫man ejaazeh daashtam baraaye khodam lebaas bekharam.‬‬‬
Vaig poder prendre un bombó de praliné. ‫---اجا-- دا-----ک ش---ت-م--د-ر-ب-د-رم-‬ ‫__ ا____ د____ ی_ ش____ م_____ ب_______ ‫-ن ا-ا-ه د-ش-م ی- ش-ل-ت م-ز-ا- ب-د-ر-.- ---------------------------------------- ‫من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.‬ 0
‫--- e-aa--- d----ta- --k -ho--la-- -ag--da-- --r--a--m.‬-‬ ‫___ e______ d_______ y__ s________ m________ b____________ ‫-a- e-a-z-h d-a-h-a- y-k s-o-o-a-t m-g-z-a-r b-r-a-r-m-‬-‬ ----------------------------------------------------------- ‫man ejaazeh daashtam yek shokolaat maghzdaar bardaaram.‬‬‬
Que podies fumar a l’avió? ‫ا---ه--اشتی-------پیم--سیگ-- بکشی-‬ ‫_____ د____ د_ ه______ س____ ب_____ ‫-ج-ز- د-ش-ی د- ه-ا-ی-ا س-گ-ر ب-ش-؟- ------------------------------------ ‫اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟‬ 0
‫-j-a-eh-da--h-i-d-r------pey--a-s-g--r--e---hi-‬‬‬ ‫_______ d______ d__ h__________ s_____ b__________ ‫-j-a-e- d-a-h-i d-r h-v-a-e-m-a s-g-a- b-k-s-i-‬-‬ --------------------------------------------------- ‫ejaazeh daashti dar havaapeymaa sigaar bekoshi?‬‬‬
Que podies beure cervesa a l’hospital? ‫ا-ازه داش---در بیما---ان---ج- -نو--؟‬ ‫_____ د____ د_ ب________ آ___ ب______ ‫-ج-ز- د-ش-ی د- ب-م-ر-ت-ن آ-ج- ب-و-ی-‬ -------------------------------------- ‫اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟‬ 0
‫-j-az-----as--- dar ----a-est-----ab-- b-n------‬‬‬ ‫_______ d______ d__ b___________ a____ b___________ ‫-j-a-e- d-a-h-i d-r b-m-a-e-t-a- a-b-o b-n-o-h-?-‬- ---------------------------------------------------- ‫ejaazeh daashti dar bimaarestaan aabjo benooshi?‬‬‬
Que podies portar el gos a l’hotel? ‫-جاز---ا-ت- س---ا--ا-خو-ت-ب--ه-ل -ب---‬ ‫_____ د____ س_ ر_ ب_ خ___ ب_ ه__ ب_____ ‫-ج-ز- د-ش-ی س- ر- ب- خ-د- ب- ه-ل ب-ر-؟- ---------------------------------------- ‫اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟‬ 0
‫--a-zeh----sht--s----- -a-kh-d-t-b- -ot-l bebar--‬‬‬ ‫_______ d______ s__ r_ b_ k_____ b_ h____ b_________ ‫-j-a-e- d-a-h-i s-g r- b- k-o-e- b- h-t-l b-b-r-?-‬- ----------------------------------------------------- ‫ejaazeh daashti sag ra ba khodet be hotel bebari?‬‬‬
Durant les vacances, els nens podien estar a fora fins tard. ‫-------د--تع---ات-اجا---د--تند--دت----د--ب--و- ------‬ ‫_____ د_ ت______ ا____ د_____ م__ ز____ ب____ ب______ ‫-چ-‌-ا د- ت-ط-ل-ت ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی ب-ر-ن ب-ش-د-‬ ------------------------------------------------------- ‫بچه‌ها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.‬ 0
‫--c-----aa-da- -at-laat-e--az-h--a-s-t-nd-mo---t z--aadi-bir-o--ba--han-.-‬‬ ‫__________ d__ t_______ e______ d________ m_____ z______ b_____ b___________ ‫-a-h-h-h-a d-r t-t-l-a- e-a-z-h d-a-h-a-d m-d-a- z-y-a-i b-r-o- b-a-h-n-.-‬- ----------------------------------------------------------------------------- ‫bacheh-haa dar tatilaat ejaazeh daashtand moddat ziyaadi biroon baashand.‬‬‬
Podien jugar molt de temps al pati. ‫-ن-- ا-از----ش--د--د- زی-دی در -ی-- ---- -نن--‬ ‫____ ا____ د_____ م__ ز____ د_ ح___ ب___ ک_____ ‫-ن-ا ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی د- ح-ا- ب-ز- ک-ن-.- ------------------------------------------------ ‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.‬ 0
‫--n--a e-aa--- daash-an--modd----i-aa---d-r ha-a-- -aazi k-nan-.--‬ ‫______ e______ d________ m_____ z______ d__ h_____ b____ k_________ ‫-a-h-a e-a-z-h d-a-h-a-d m-d-a- z-y-a-i d-r h-y-a- b-a-i k-n-n-.-‬- -------------------------------------------------------------------- ‫aanhaa ejaazeh daashtand moddat ziyaadi dar hayaat baazi konand.‬‬‬
Podien quedar-se desperts fins tard. ‫--ه---ج-----اشت-د م-ت--یاد--(ت---ی---ت)-ب-دار-ب-----‬ ‫____ ا____ د_____ م__ ز____ (__ د______ ب____ ب______ ‫-ن-ا ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی (-ا د-ر-ق-) ب-د-ر ب-ش-د-‬ ------------------------------------------------------ ‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.‬ 0
‫-anh----j-a--- ----ht------ddat-ziy--d- (ta-dir----t) bida---baa-ha-d.--‬ ‫______ e______ d________ m_____ z______ (__ d________ b_____ b___________ ‫-a-h-a e-a-z-h d-a-h-a-d m-d-a- z-y-a-i (-a d-r-a-h-) b-d-a- b-a-h-n-.-‬- -------------------------------------------------------------------------- ‫aanhaa ejaazeh daashtand moddat ziyaadi (ta dirvaght) bidaar baashand.‬‬‬

Consells contra l'oblit

Aprendre no sempre resulta senzill. Fins i tot quan ens diverteix pot resultar esgotador. Però ens alegrem quan aconseguim aprendre alguna cosa. Estem orgullosos dels nostres progressos. Desafortunadament, també és possible oblidar el que hem après. Això és un problema freqüent en el cas concret dels idiomes. La majoria de nosaltres aprèn un o diversos idiomes a l'escola. Moltes vegades, després del període escolar, aquest coneixement es perd. Poques vegades tenim ocasió de tornar a parlar les llengües apreses. En la nostra vida quotidiana ens manegem exclusivament amb el nostre idioma matern. La resta dels idiomes els utilitzem només a les vacances. Però si un saber no s'activa de forma regular, llavors s'oblida. El nostre cervell necessita entrenament. Podríem comparar-lo amb un múscul. Aquest múscul cal exercitar-lo, si no es debilita. Però hi ha mitjans per combatre l'oblit. El més important és aplicar regularment els coneixements apresos. Seguir uns ‘rituals’ fixos ens pot servir d'ajuda. Podem planificar un petit programa pels diferents dies de la setmana. Per exemple: llegir un llibre en la llengua en qüestió dilluns. Escoltar una emissora estrangera dimecres. Divendres escriure un diari en la llengua que no volem oblidar. Així es combina lectura, audició i escriptura. En conseqüència, els coneixements s'activen per diferents vies. Tots aquests exercicis no han de durar massa, amb mitja hora n'hi ha prou. Però sí que és important realitzar-los amb regularitat! Els estudis mostren que el que vam aprendre una vegada roman en el nostre cervell durant dècades. Es tracta simplement de treure-ho del calaix...