Manual de conversa

ca Imperatiu 2   »   bg Повелително наклонение 2

90 [noranta]

Imperatiu 2

Imperatiu 2

90 [деветдесет]

90 [devetdeset]

Повелително наклонение 2

Povelitelno naklonenie 2

Tria com vols veure la traducció:   
català búlgar Engegar Més
Afaita’t! И-бр--н----! И_______ с__ И-б-ъ-н- с-! ------------ Избръсни се! 0
Pove-it-l---nak-o-e-ie 2 P__________ n_________ 2 P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 2 ------------------------ Povelitelno naklonenie 2
Renta’t! И---- -е! И____ с__ И-м-й с-! --------- Измий се! 0
Po--l--e--o-naklo-en-e 2 P__________ n_________ 2 P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 2 ------------------------ Povelitelno naklonenie 2
Pentina’t! Сре---с-! С____ с__ С-е-и с-! --------- Среши се! 0
Iz-ry--- --! I_______ s__ I-b-y-n- s-! ------------ Izbrysni se!
Truca! Truqui’m! Позв-ни-по т-ле--на- По-в----е-по те--ф-н-! П______ п_ т________ П________ п_ т________ П-з-ъ-и п- т-л-ф-н-! П-з-ъ-е-е п- т-л-ф-н-! ------------------------------------------- Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! 0
I--ry-n--s-! I_______ s__ I-b-y-n- s-! ------------ Izbrysni se!
Comença! Comenci! Започн-! Зап---е--! З_______ З_________ З-п-ч-и- З-п-ч-е-е- ------------------- Започни! Започнете! 0
I-----n--se! I_______ s__ I-b-y-n- s-! ------------ Izbrysni se!
Para! Pari! Пр----н----р---ан-т-! П________ П__________ П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престанете! 0
I-m-y-se! I____ s__ I-m-y s-! --------- Izmiy se!
Deixa-ho! Deixi-ho! Ост--и т-ва----т--ете -ова! О_____ т____ О_______ т____ О-т-в- т-в-! О-т-в-т- т-в-! --------------------------- Остави това! Оставете това! 0
Iz----s-! I____ s__ I-m-y s-! --------- Izmiy se!
Digues-ho! Digui-ho! Ка-- --в-!----е-- това! К___ т____ К_____ т____ К-ж- т-в-! К-ж-т- т-в-! ----------------------- Кажи това! Кажете това! 0
I--iy-s-! I____ s__ I-m-y s-! --------- Izmiy se!
Compra-ho! Compri-ho! Ку-- --в-! К-п--е ---а! К___ т____ К_____ т____ К-п- т-в-! К-п-т- т-в-! ----------------------- Купи това! Купете това! 0
Sr---i---! S_____ s__ S-e-h- s-! ---------- Sreshi se!
No siguis mai deshonest! Н-ког- ---бъди-н-ч-сте-! Н_____ н_ б___ н________ Н-к-г- н- б-д- н-ч-с-е-! ------------------------ Никога не бъди нечестен! 0
S-esh- -e! S_____ s__ S-e-h- s-! ---------- Sreshi se!
No siguis mai maleducat! Ни--г------ъ----а---ен! Н_____ н_ б___ н_______ Н-к-г- н- б-д- н-х-л-н- ----------------------- Никога не бъди нахален! 0
Sresh- -e! S_____ s__ S-e-h- s-! ---------- Sreshi se!
No siguis mai descortès! Н-к-га ----ъ-----уч-и-! Н_____ н_ б___ н_______ Н-к-г- н- б-д- н-у-т-в- ----------------------- Никога не бъди неучтив! 0
Po-vyni-p- t-le--n-----z-y-e------tel--o-a! P______ p_ t________ P________ p_ t________ P-z-y-i p- t-l-f-n-! P-z-y-e-e p- t-l-f-n-! ------------------------------------------- Pozvyni po telefona! Pozvynete po telefona!
Sigues sempre honest! Б-д- в---ги---с-ен! Б___ в_____ ч______ Б-д- в-н-г- ч-с-е-! ------------------- Бъди винаги честен! 0
P--vy-i-p- t-le----! P-zv--e-e-p- -e--f-n-! P______ p_ t________ P________ p_ t________ P-z-y-i p- t-l-f-n-! P-z-y-e-e p- t-l-f-n-! ------------------------------------------- Pozvyni po telefona! Pozvynete po telefona!
Sigues sempre agradable! Бъди----а-и---л! Б___ в_____ м___ Б-д- в-н-г- м-л- ---------------- Бъди винаги мил! 0
Poz-yni p- -e-ef--a--P-zvyne-e -o -ele-o--! P______ p_ t________ P________ p_ t________ P-z-y-i p- t-l-f-n-! P-z-y-e-e p- t-l-f-n-! ------------------------------------------- Pozvyni po telefona! Pozvynete po telefona!
Sigues sempre amable! Б-----и--ги у--ив! Б___ в_____ у_____ Б-д- в-н-г- у-т-в- ------------------ Бъди винаги учтив! 0
Z-poc-ni--Z----hn---! Z________ Z__________ Z-p-c-n-! Z-p-c-n-t-! --------------------- Zapochni! Zapochnete!
Bon viatge! Д- -- --и--р-т---------лу-н- -къщ-! Д_ с_ п________ б___________ в_____ Д- с- п-и-е-е-е б-а-о-о-у-н- в-ъ-и- ----------------------------------- Да се приберете благополучно вкъщи! 0
Z--ochn-----p-chne--! Z________ Z__________ Z-p-c-n-! Z-p-c-n-t-! --------------------- Zapochni! Zapochnete!
Cuideu-vos! Г----т- -е з---еб- --! Г______ с_ з_ с___ с__ Г-и-е-е с- з- с-б- с-! ---------------------- Грижете се за себе си! 0
Zapoc-----Z-po-h-et-! Z________ Z__________ Z-p-c-n-! Z-p-c-n-t-! --------------------- Zapochni! Zapochnete!
Visiteu-nos una altra vegada! Е-а-е--- -ак-ско-- ---гости! Е____ н_ п__ с____ н_ г_____ Е-а-е н- п-к с-о-о н- г-с-и- ---------------------------- Елате ни пак скоро на гости! 0
P-es---i!--res-an---! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanete!

Els nadons poden aprendre regles gramaticals

Els nens creixen molt de pressa. I també aprenen molt ràpid! Encara no s'ha investigat com aprenen els nens. El procés d'aprenentatge succeeix automàticament. Els nens no s'adonen que estan aprenent. Però cada dia que passa són capaços de fer més coses. Això és evident en el cas de l'idioma. En el seu primer mes de vida dels nadons només saben cridar. Amb uns pocs mesos poden pronunciar paraules curtes. Basant-se en aquestes paraules arriben a construir frases. A partir d'un cert moment, els nens parlen la seva llengua materna. Per desgràcia, amb la gent gran això no succeeix igual. Per aprendre necessiten llibres o altre tipus de material. Només així poden conèixer, per exemple, les regles gramaticals. Els nadons, en canvi, ja als quatre mesos estan aprenent gramàtica! Uns científics van ensenyar a nadons alemanys regles gramaticals d'altres llengües. Els van recitar en veu alta frases en italià. Les frases eren portadores d'estructures sintàctiques necessàries. Els nadons van escoltar les frases correctes durant aproximadament un quart d'hora. A continuació, se'ls va tornar a recitar noves frases. Aquest cop, però, algunes de les frases no eren correctes. Es van mesurar les ones cerebrals dels nadons mentre escoltaven les frases. Els investigadors van poder conèixer així la reacció del seu cervell davant les frases. I van descobrir que els nadons reaccionaven de manera diferent! Encara aprendre les frases en molt poc temps, eren capaços de detectar els errors. Per descomptat, els nadons no entenen per què algunes frases són incorrectes. S'orientaven només pels models recitats. Però això és suficient per aprendre una llengua – almenys si ets un nadó...