Manual de conversa

ca Imperatiu 2   »   ka ბრძანებითი კილო 2

90 [noranta]

Imperatiu 2

Imperatiu 2

90 [ოთხმოცდაათი]

90 [otkhmotsdaati]

ბრძანებითი კილო 2

brdzanebiti k'ilo 2

Tria com vols veure la traducció:   
català georgià Engegar Més
Afaita’t! გ---არს-! გ________ გ-ი-ა-ს-! --------- გაიპარსე! 0
g-ip-a-s-! g_________ g-i-'-r-e- ---------- gaip'arse!
Renta’t! დაი----! დ_______ დ-ი-ა-ე- -------- დაიბანე! 0
da-b-ne! d_______ d-i-a-e- -------- daibane!
Pentina’t! დაივა---ნე! დ__________ დ-ი-ა-ც-ნ-! ----------- დაივარცხნე! 0
d----ne! d_______ d-i-a-e- -------- daibane!
Truca! Truqui’m! დ--ე--!--ა-ე-ეთ! დ______ დ_______ დ-რ-კ-! დ-რ-კ-თ- ---------------- დარეკე! დარეკეთ! 0
da--a-e! d_______ d-i-a-e- -------- daibane!
Comença! Comenci! დ-იწყ-! -აი----! დ______ დ_______ დ-ი-ყ-! დ-ი-ყ-თ- ---------------- დაიწყე! დაიწყეთ! 0
d---a-t-k-ne! d____________ d-i-a-t-k-n-! ------------- daivartskhne!
Para! Pari! შე-ყვ-ტ-- შეწყვ-ტ--! შ________ შ_________ შ-წ-ვ-ტ-! შ-წ-ვ-ტ-თ- -------------------- შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! 0
d---ar---hn-! d____________ d-i-a-t-k-n-! ------------- daivartskhne!
Deixa-ho! Deixi-ho! შ----ი---ე-შვ-თ! შ______ შ_______ შ-ე-ვ-! შ-ე-ვ-თ- ---------------- შეეშვი! შეეშვით! 0
dai-a-----n-! d____________ d-i-a-t-k-n-! ------------- daivartskhne!
Digues-ho! Digui-ho! თ--ი---ქ-ი-! თ____ თ_____ თ-ვ-! თ-ვ-თ- ------------ თქვი! თქვით! 0
d-r-k--!-dare--e-! d_______ d________ d-r-k-e- d-r-k-e-! ------------------ darek'e! darek'et!
Compra-ho! Compri-ho! იყიდე--ი--დეთ! ი_____ ი______ ი-ი-ე- ი-ი-ე-! -------------- იყიდე! იყიდეთ! 0
da--s'----dai----e-! d________ d_________ d-i-s-q-! d-i-s-q-t- -------------------- daits'qe! daits'qet!
No siguis mai deshonest! ნუ -ქნ--ი--რ-! ნ_ ი_____ ც___ ნ- ი-ნ-ბ- ც-უ- -------------- ნუ იქნები ცრუ! 0
shets--v-t'----he-s-qv-t-e-! s____________ s_____________ s-e-s-q-i-'-! s-e-s-q-i-'-t- ---------------------------- shets'qvit'e! shets'qvit'et!
No siguis mai maleducat! ნ--ი--ე-- თავ---ი! ნ_ ი_____ თ_______ ნ- ი-ნ-ბ- თ-ვ-ე-ი- ------------------ ნუ იქნები თავხედი! 0
shee--v-! sh--sh-it! s________ s_________ s-e-s-v-! s-e-s-v-t- -------------------- sheeshvi! sheeshvit!
No siguis mai descortès! ნ-რ-----ს--ქ-ე-- ---დელ-! ნ________ ი_____ უ_______ ნ-რ-ს-რ-ს ი-ნ-ბ- უ-რ-ე-ი- ------------------------- ნურასდროს იქნები უზრდელი! 0
s---shv-- --eeshvit! s________ s_________ s-e-s-v-! s-e-s-v-t- -------------------- sheeshvi! sheeshvit!
Sigues sempre honest! იყ--ი---ველ--ის-გ---რფ-ლი! ი____ ყ________ გ_________ ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს გ-ლ-რ-ე-ი- -------------------------- იყავი ყოველთვის გულწრფელი! 0
s--es-vi- s------i-! s________ s_________ s-e-s-v-! s-e-s-v-t- -------------------- sheeshvi! sheeshvit!
Sigues sempre agradable! ი-ა-- ყ----თვის-სა-ი--ოვ--! ი____ ყ________ ს__________ ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს ს-ს-ა-ო-ნ-! --------------------------- იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! 0
tk-i- t-v--! t____ t_____ t-v-! t-v-t- ------------ tkvi! tkvit!
Sigues sempre amable! ი---ი ყო-ე-თვ-- ----ზიან-! ი____ ყ________ თ_________ ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს თ-ვ-ზ-ა-ი- -------------------------- იყავი ყოველთვის თავაზიანი! 0
t-vi! t-vit! t____ t_____ t-v-! t-v-t- ------------ tkvi! tkvit!
Bon viatge! ბე---ე-ა- -მგზ-ვ--თ! ბ________ ი_________ ბ-დ-ი-რ-დ ი-გ-ა-რ-თ- -------------------- ბედნიერად იმგზავრეთ! 0
t-v-- t-vit! t____ t_____ t-v-! t-v-t- ------------ tkvi! tkvit!
Cuideu-vos! თ--- მი-ედეთ! თ___ მ_______ თ-ვ- მ-ხ-დ-თ- ------------- თავს მიხედეთ! 0
i-i-e- --i-et! i_____ i______ i-i-e- i-i-e-! -------------- iqide! iqidet!
Visiteu-nos una altra vegada! მ-ლე-ე-----ინა-უ---! მ_____ მ____________ მ-ლ-ვ- მ-გ-ი-ა-უ-ე-! -------------------- მალევე მოგვინახულეთ! 0
iqi-e-----d-t! i_____ i______ i-i-e- i-i-e-! -------------- iqide! iqidet!

Els nadons poden aprendre regles gramaticals

Els nens creixen molt de pressa. I també aprenen molt ràpid! Encara no s'ha investigat com aprenen els nens. El procés d'aprenentatge succeeix automàticament. Els nens no s'adonen que estan aprenent. Però cada dia que passa són capaços de fer més coses. Això és evident en el cas de l'idioma. En el seu primer mes de vida dels nadons només saben cridar. Amb uns pocs mesos poden pronunciar paraules curtes. Basant-se en aquestes paraules arriben a construir frases. A partir d'un cert moment, els nens parlen la seva llengua materna. Per desgràcia, amb la gent gran això no succeeix igual. Per aprendre necessiten llibres o altre tipus de material. Només així poden conèixer, per exemple, les regles gramaticals. Els nadons, en canvi, ja als quatre mesos estan aprenent gramàtica! Uns científics van ensenyar a nadons alemanys regles gramaticals d'altres llengües. Els van recitar en veu alta frases en italià. Les frases eren portadores d'estructures sintàctiques necessàries. Els nadons van escoltar les frases correctes durant aproximadament un quart d'hora. A continuació, se'ls va tornar a recitar noves frases. Aquest cop, però, algunes de les frases no eren correctes. Es van mesurar les ones cerebrals dels nadons mentre escoltaven les frases. Els investigadors van poder conèixer així la reacció del seu cervell davant les frases. I van descobrir que els nadons reaccionaven de manera diferent! Encara aprendre les frases en molt poc temps, eren capaços de detectar els errors. Per descomptat, els nadons no entenen per què algunes frases són incorrectes. S'orientaven només pels models recitats. Però això és suficient per aprendre una llengua – almenys si ets un nadó...